NKPJ I SKOJ OBELEŽILI GODIŠNJICU NATO AGRESIJE
NKPJ i SKOJ su obeležili 18. godišnjicu NATO bombardovanja na skupu koji je održan ispred spomenika Večne vatre. Na skupu su bili prisutni predstavnici ambasada Kube, Venecuele, Belorusije i Rusije.
Spomenik „Večna vatra“ je podignut u slavu i spomen svim žrtvama NATO agresije, a danas je u razočaravajuće zapuštenom stanju. Ovo stanje realno oslikava odnos koji buržoaske vlasti u Srbiji imaju prema velikoj tragediji i nepravdi koja je zadesila naš narod i našu zemlju. Podsećamo da su oni koji su najodgovorniji za brojna zlodela počinjena tokom i posle NATO agresije, i posle sedamnaest godina, i dalje na slobodi, da niko nije osuđen, a da su marionete zapadnog imperijalizma, buržoaske vlasti u Srbiji, povukle optužnicu pred Međunarodnim sudom pravde za zlodela koja su njihove gazde počinile.
Pored komemorativnog, ovaj skup je imao i jasan antiimperijalistički karakter jer su na njemu kritikovane i današnje okolnosti u kojima se nalazi naša država, koje su proizašle iz bombardovanja i kasnijeg poslednjeg udarca imperijalizma kojim smo potpuno pokoreni, petooktobarskim promenama.
Kritikovane su imperijalističke institucije kao što su MMF, Svetska banka, Evropska unija i NATO.
Naši aktivisti su delili novi broj Glasnika SKOJ-a i držali transparent sa porukom "Ne zaboravljamo, ne opraštamo, ne u NATO!"
Sekretarijat NKPJ,
Sekretarijat SKOJ-a,
24. 03. 2017.
Si vendica per il 1999! Il serbo Rade Stančić in un caffe' di Zurigo malmena l' inglese, ex pilota della NATO che si vanta di aver bombardato i "fucking serbian"...
Ubrzo nakon toga Stančić je napustio Švajcarsku.
- Englez je za susednim stolom sedeo sa jednim lokalnim političarem iz Ciriha, razgovarali su o svemu i svačemu. U jednom trenutku Englez je kazao da je bio vojni pilot, a njegov prijatelj ga je upitao da li je učestvovao u nekim ratnim operacijama - navodi naš sagovornik.
Maliciozni Englez je, kaže on, s ponosom pričao kako je 1999. bombardovao "jebene Srbe".
- U tom trenutku Rade i njegov drugar su prestali da pričaju, jer mu se učinilo da Englez pored njega pominje Srbe i 1999. godinu. Pre toga su bili nasmejani jer su dogovarali neki posao oko posete nekih srpskih pevača koje su hteli da dovedu u Švajcarsku. Međutim, Rade je zaćutao kad je čuo šta priča Englez i načuljio uši - priča on.
- Lepo mu se obratio, ljubazno. Izvinio se i rekao da je slučajno načuo da su pričali o bombardovanju Srbije i da je jedan od njih učestvovao u toj vojnoj akciji. Kada je Britanac rekao da je to tačno, Rade mu je rekao: "E sada ćeš dobro zapamtiti Srbe." Počeo je da ga udara šakama, a zatim je zgrabio staklenu posudu za šećer, pa ga je i njome izudarao u glavu. Englez je bio sav krvav, a njegov prijatelj je sve to gledao u potpunom šoku - ispričao je očevidac.
Gledali u šoku
- Tad mu je Rade rekao: "Kad god se budeš pogledao u ogledalo, setićeš se svih Srba i nedužne dece koje si pobio" - navodi naš sagovornik.
Nakon toga, Stančić je izašao iz kafića i pobegao. Nezvanično saznajemo da je odmah nakon toga napustio Švajcarsku.
Redakcija Informera je uspela da stupi u kontakt sa njim, ali on nije želeo da priča detaljnije o obračunu sa Englezom. Samo nam je kratko rekao: "Živela Srbija!"
Englez je sa brojnim podlivima i rasekotinama po licu završio u bolnici.
---
http://www.informer.rs/vesti/drustvo/126857/RADE-STANCIC-SRBIN-KOJI-NAUCIO-PAMETI-BAHATOG-ENGLEZA-Prebio-sam-NATO-pilota-kad-rekao-smo
Ljiljana Žikić - Karadjordjević, nata a Kragujevac. E' stata eletta Miss Serbia nel 1978. Laureatasi all' Universita' di Belgrado in qualita' di Ingegnere di scienze organizzative.
Morta il 1. di aprile 1999 sotto i bombardamenti NATO vicino il villaggio di Ljubenić.
Nella poesia "Difendero' la Serbia anche da morta", pubblicata il 26 aprile 1999, avverte il suo popoloche e' importante salvaguardare almeno un grano di vergogna in noi. La raccolta delle sue poesie "Kako ti je" (Come stai) e' dedicata ai suoi sei bambini.
Braniću Srbiju i kad budem mrtva
I kad umrem ja ću nogom opet stati
da stojim k'o hrabra i visoka stena
pogled će večno granicu da prati
ni grob mi neće reći da me nema.
Izniknuću svuda gde se miče cveće
gde vazduha ima i gde nema, tamo
za sve ću biti i za šta se ne zna
i za ono kol`ko možemo da znamo.
Stražar ću biti surovi i strašni
tuđin i lopov da stalno plaši
jer Srbin ne može da se zove robom
Srbija tu su svi vekovi naši.
Čuvaću granicu srpske zemlje moje
oprost za grumen neću dati nikom.
Moje će ruke hleb svakom da nude,
al` Srbiju nikad, to je sve što imam!
Ni ognjišta, groblja, ni dedove moje,
zbog njih će pogača i otrov da bude.
I kad umrem ja ću nogom opet stati
da stojim k`o hrabra i visoka stena
pogled će večno granicu da prati,
ni grob mi neće reći da me nema
Uspomenu na Ljiljanu, njen život i hrabrost čuva njeno šestoro dece. Postoji inicijativa da neka ulica u Kragujevcu dobije njeno ime.
In an excerpt from his new memoir, A Fly in the Soup, Simic returns to the days when the Allied bombs rained on Belgrade. Excerpts from A Fly in the Soup, ©University of Michigan Press, 2000.
I bombed you long ago in Belgrade when you were five.
I remember. We were after a bridge on the Danube
hoping to cut the German armies off as they fled north
from Greece. We missed. Not unusual, considering I
was one of the bombardiers. I couldn’t hit my ass if
I sat on the Norden or rode a bomb down singing
The Star Spangled Banner. I remember Belgrade opened
like a rose when we came in. Not much flak. I didn’t know
about the daily hangings, the 80,000 Slav who dangled
from German ropes in the city, lessons to the rest.
I was interested mainly in staying alive, that moment
the plane jumped free from the weight of bombs and we went home.
What did you speak then? Serb, I suppose. And what did your mind
do with the terrible howl of bombs? What is Serb for “fear”?
It must be the same as in English, one long primitive wail
of dying children, one child fixed forever in dead stare.
I don’t apologize for the war, or what I was. I was
willingly confused by the times. I think I even believed
in heroics (for others, not for me). I believed the necessity
of that suffering world, hoping it would learn not to do
it again. But I was young. The world never learns. History
has a way of making the past palatable, the dead
a dream. Dear Charles, I’m glad you avoided the bombs, that you
live with us now and write poems. I must tell you though,
I felt funny that day in San Francisco. I kept saying
to myself, he was on the ground that day, the sky
eerie mustard and our engines roaring everything
out of the way. And the world comes clean in moments
like that for survivors. The world comes clean as clouds
in summer, the pure puffed white, soft birds careening
in and out, our lives with a chance to drift on slow
over the world, our bomb bays empty, the target forgotten,
the enemy ignored. Nice to meet you finally after
all the mindless hate. Next time, if you want to be sure
you survive, sit on the bridge I’m trying to hit and wave.
I’m coming in on course but nervous and my cross hairs flutter.
Wherever you are on earth, you are safe. I’m aiming but
my bombs are candy and I’ve lost the lead plane. Your friend, Dick.
…..Per NON dimenticare i bombardamenti NATO sulla Jugoslavia del 1999
Per ricordare e NON dimenticare questo 18° triste anniversario, ho ritrovato tra mille carte, queste righe che il grande scrittore tedesco scrisse nel lontano 1941.
Tragico è che dopo 56 anni, la tragedia si è ripetuta e ancora una volta ha lasciato, come in ogni guerra di aggressione: tragedie, morte, miserie, devastazioni sociali e odio.
Qualcuno dice che è il prezzo per la “democrazia occidentale”…
Forse quel qualcuno in quelle terre non ci va, o ci va da turista distratto e opulento.
Per chi ha vissuto sotto le bombe del ’99 e oggi continua in un legame senza fine con quelle genti fiere, dignitose e tenaci…nonostante tutto e tutti, la realtà è un'altra.
Vorrei portare quei “qualcuno” a conoscere, parlare, ascoltare le nostre vedove di guerra, le nostre madri dei rapiti del Kosovo Methoija, i figli dei disoccupati della Serbia, gli sventurati malati di sclerosi del Kosmet, i mutilati e i loro figli della guerra subita, i Padri del Monastero ortodosso di Decani, le donne, i bambini, gli anziani che vivono nelle enclavi…
Ma quei “qualcuno” ormai hanno altro da fare, altro su cui informare, altro di cui giudicare circa “democrazia”, “diritti umani”, “sviluppo”.
A loro delle condizioni di vita materiale della pena quotidiana del vivere delle persone, dei popoli, delle loro anime affrante, violentate ma non ancora dome…non interessa.
Forse sono gli stessi che si sono poi occupati, di Libia, Siria, Donbass, Yemen…ed i risultati sono davanti i nostri occhi…Situazioni terrificanti.
Eppure sono tutti popoli in ginocchio ma non piegati, neanche nella dignità.
E questo non fa dormire sonni leggeri ai potenti e ai dominatori del mondo.
…Eppure si prova una tristezza profonda quando si riflette su tutto questo, e ogni volta lascia buchi neri nell’anima. Perché in questa notte non c’è posto per sogni o illusioni, e la gente semplice e onesta non ha un rifugio per scappare da questi scenari di vampiri e avvoltoi, non ha ripari, trincee, ma quel che è più triste …. neanche con un sogno si va via, perché oggi in quelle terre è anche sempre più difficile sognare oltrechè ridere.
…Eppure con questo straordinario e fiero popolo si riesce ancora, qualche volta, a sorridere e a piangere, con l’anima ed il cuore, come si faceva “normalmente” non tanto tempo fa…., e come, forse, altri torneranno…un giorno, normalmente, a fare.
E come si diceva allora nelle strade e sui ponti della RFJ:
FORSE CI VINCERANNO. MA NON CI CONVINCERANNO!
“ Per attaccare i loro vicini,
i rapinatori hanno bisogno del petrolio
E purtroppo noi siamo sulla strada
che li porta ad esso ...
Il loro naso annusando il serbato del petrolio,
ha visto il nostro piccolo paese ...
Hanno chiamato i nostri capi: dopo due ore di discussione
Essi ci hanno venduto per una macchina da cucire e un assegno
Ma, quando siamo tornati, in carcere li abbiamo scaraventati ...
Una mattina, abbiamo sentito il rombo degli aerei su di noi
e il cielo è diventato nero;
il rumore era così forte
che non abbiamo potuto nemmeno sentire le parole dei nostri addii ...
Le bombe cadevano e alla sera davanti alle nostre case
c’erano crateri più grandi delle stesse case,
le nostre donne ei nostri bambini in fuga
ma i loro aerei volavano bassi su di loro e li braccavano
per tutto il giorno tutta la nostra terra,
le nostre colline e i campi venivano falciati;
ma nello stesso tempo hanno anche scavato la loro fossa ...
Ma su queste colline si è scolpito il vostro volto, la vostra immagine,
e i fiumi usciranno dalla vostra museruola
finchè non avrete stritolato tutto con i vostri denti bestiali!”
Bertold Breht Srpska poslanica