Inviateci le cronologie di cui siete in possesso!
Molimo vas, posalite nama hronologije koje imate!
Please send us the chronologies you have!


= na srpskohrvatskom
* in italiano


--- 1 9 8 8 ---


= "NIN", Beograd, januar 1989
* Dalla rivista "NIN", Belgrado, gennaio 1989

= 1988: Godina koju smo voleli - Mala hronologija
* 1988: L’anno che abbiamo amato - Piccola cronologia

Januar - Gennaio

05.
= Na sednici Predsednistva CK SKJ,kojom je predsedavao Bosko
Krunic, utvrdjen je predlog zakljucaka CK SKJ o zadacima SK i
daljim aktivnostima na promeni Ustava.
* Alla riunione della Presidenza del CC della LCJ, presieduta da
Bosko Krunic, sono state stabilite le conclusioni del CC della LCJ
sui compiti della Lega dei Comunisti e sulle ulteriori attività
riguardo alla revisione della Costituzione.
07.
= Na sednici Predsednistva SR Srbije, postignuta je saglasnost o
promeni Ustava SR Srbije.
* Alla riunione della Presidenza della RS di Serbia si è raggiunto
un accordo sulla revisione della Costituzione della RS di Serbia.
16.
= U bolnici KP doma u Zagrebu, umro je Andrija Artukovic.
* All’ospedale del carcere di Zagabria è morto A. Artukovic
[ustascia croato, estradato dall’Argentina]
20.
= U Vasingtonu je Svetska banka objavila da Jugoslavija
duguje 21 milijardu i 363 miliona dolara.
* La Banca Mondiale di Washington ha reso noto il debito
della Jugoslavia, per la somma di 21 miliardi e 363 milioni di dollari.
28.
= Pomagaci Aziza Keljmendija osudjeni na zatvor od dve do
15 godina.
* I fiancheggiatori di Aziz Keljmendi sono stati condannati a pene
da due a 15 anni
29.
= Ivan Pogorelic proglasen za prvog ambasadora dobre volje UNESKO-a.
* Il giovane pianista Ivan Pogorelic è stato nominato
primo "ambasciatore di buona volontà" presso l’UNESCO.
30.
= U Vatikanu, papa Jovan Pavle II primio Branka Mikulica, predsednika
SIV-a.
* Papa Giovanni Paolo II riceve in Vaticano Branko Mikulic, presidente
del CEF [Consiglio esecutivo federale, cioe’ il Governo]

Februar - Febbraio

01.
= Domaca stampa je prenela vest da je u hamburskom "Spiglu"
objavljen telegram koji je otkrio istoricar Dusan Plenca. Ovaj dokument
kompromituje Kurta Valdhajma.
* La stampa nazionale ha diffuso la notizia del telegramma pubblicato
all’amburghese "Der Spiegel" scoperto dallo storico Dusan Plenac.
Questo documento comprometterebbe Kurt Waldheim.
03.
= Budimir Loncar je izbran za sekretara za spoljne poslove SFRJ.
* Budimir Loncar [ministro sloveno] è stato eletto a Segretario per gli
affari esteri della Federazione.
23.
= Na sednici SIV-a, imenovana je komisija za reformu privrednog sistema.
* Nella riunione del CEF è stata nominata la commissione per la riforma
del sistema economico.
26.
= U Beogradu je zavrsen sastanak ministara inostranih poslova
balkanskih zemalja.
* Termina a Belgrado la riunione dei ministri degli esteri dei paesi
balcanici.
27.
= Na severu Kipra se srusio iznajmljeni avion JAT-a. Poginulo je svih
13 clanova posade.
* A nord di Cipro si è schiantato al suolo l’aereo preso in prestito
dalla JAT. Sono morti tutti i 13 membri dell’equipaggio.

Mart - Marzo

01.
= Zavrsena je dvodnevna sednica CK SKJ. Usvojena je informacija o
ostvarivanju zakljucaka 9. Plenuma o Kosmetu.
* E’ terminata dopo due giorni la seduta del CC della LCJ. E’ stata
accolta l’informazione sulla realizzazione delle conclusioni del 9.
Plenum sul Kosmet.
09.
= Odrzana je prva sedmica savezne Komisije za reformu privrednog
sistema.
* Si è tenuta la prima seduta della Commissione federale per la riforma
del sistema economico.
14.
= Mihail Gorbacov boravi u Beogradu.
* Visita di Mihail Gorbaciov a Belgrado.
16.
= Rukovodstvo Srbije se susrelo sa Gorbacovom. Govor Gorbacova u
Skupstini SFRJ.
* La Dirigenza della Serbia si è incontrata con Gorbaciov. Discorso di
Gorbaciov all’Assemblea della RSFJ.
28.
= Odlukom Predsednistva SR Srbije, osnovana je komisija za privrednu
reformu. Za predsednika izabran je Slobodan Milosevic.
* Con decisione della Presidenza della RS della Serbia è stata formata
la commissione per riforme economiche. Per presidente è stato eletto
Slobodan Milosevic.

April - Aprile

16.
= Na prvoj konferenciji komunista B i H, formulisan je zahtev "da se
stavi tacka na razne neume i karingtonke". Data je primedba na
kadrovsku politiku i sporo utvrdjivanje odgovornosti za
aferu "Agrokomerc".
* Alla prima conferenza dei comunisti della Bosnia-Erzegovina è stata
stilata la richiesta "di fare il punto su Neum e Carrington". E’ stata
criticata la politica dei quadri e la troppo lenta constatazione delle
responsabilità riguardo l’affare "Agrokomerc".

Maj - Maggio

08.
= Oko 150.000 ljudi doslo na svecano otvaranje spomen-belezja "Sremski
front" kod Sida.
* All’inaugurazione del monumento dedicato al "Fronte dello Srem"
vicino alla cittadina di Sid hanno partecipato circa 150.000 persone.
14.
= Na zasedanju Skupstine Jugoslavije, SIV je dobio poverenje vecinom
glasova. Posle delegata u Vecu republika i pokrajina, i delegati u
Saveznom vecu odbacili su predlog delegata iz Slovenije i Hrvatske da
se glasa o poverenju SIV-u.
* Alla sessione del Parlamento della Jugoslavia, il CEF ha ottenuto la
fiducia con la maggioranza dei voti. Dopo i delegati nel Consiglio
repubblicano e regionale, anche i delegati nel Consiglio federale hanno
respinto la proposta dei delegati di Slovenia e Croazia di votare sulla
fiducia al CEF.
15.
= Na sednici Predsednistva SFRJ Raif Dizdarevic je preuzeo duznost
predsednika Predsednistva. Dusan Popovski je izabran za predsednika
Skupstine SFRJ a Veljko Kadijevic za saveznog sekretara za narodnu
obranu.
* Alla riunione della Presidenza della RSFJ, il ruolo di presidente
di turno della Presidenza passa a Raif Dizdarevic [musulmano bosniaco],
mentre Veljko Kadijevic viene nominato Segretario federale [ministro]
per la difesa popolare.
19.
= Na sednici Predsednistva CK SKS, Slobodan Milosevic je ponovo izabran
za predsednika CK SKS.
* Alla seduta della Presidenza del CC della LC della Serbia Slobodan
Milosevic è stato rieletto presidente del CC della LCS.
23.
= Novi predsednik SK SSRNJ je Bozidar Colakovic
* Il nuovo presidente del Comitato federale della Lega socialista dei
lavoratori jugoslavi è Bozidar Colakovic.
26.
= Na sednici tri veca Skupstine Srbije objavljeno je da je republicka
vlada smenjena za vise od trecine.
* Alla riunione dei tre consigli del Parlamento della Serbia è stato
dichiarato che i membri nel governo repubblicano sono stati sostituiti
per più di un terzo.
29.
= Bosko Krunic je otvorio prvu konferenciju SKJ. Kazao je da se iz
krize ne moze izaci bez. dubljih promena u drustvu.
* Bosko Krunic ha aperto la prima conferenza della LCJ. "Dalla crisi",
ha detto, "non si può uscire senza profondi cambiamenti nella società".
30.
= Drugog dana konferencije, Slobodan Milosevic je predlozio sazivanje
vanrednog kongresa, ukoliko se reforma ne sprovede odmah.
* Nel secondo giorno della conferenza Slobodan Milosevic ha proposto la
convocazione di un congresso straordinario nel caso in cui la riforma
non venisse applicata subito.

Jun - Giugno

10.
= Na sednici Ustavne komisije Skupstine SR Srbije, usvojen je Nacrt
amandmana na Ustav SR Srbije.
* Alla riunione della Commissione costituzionale del Parlamento della
RS di Serbia è stato accolto il Disegno degli emendamenti alla
Costituzione della RS di Serbia.
16.
= Na odboru za narodnu odbranu, Skupstine SFRJ, receno da Jansa,
Borstner i Tasic nisu pritvoreni zbog politickih stavova i uverenja.
* Al consiglio per la difesa popolare del Parlamento della RSFJ
è stato evidenziato che Jansa, Borstner e Tasic non sono stati
arrestati a causa delle loro posizioni politiche e convinzioni [bensi’
perché collaboravano con forze estere ostili all’Esercito jugoslavo,
n.d.t.]
17.
= Radnici "Zmaja" pred Skupstinom SFRJ.
* Gli operai della "Zmaj" manifestano davanti all’Assemblea della RSFJ.
23.
= U Skupstini Srbije, zakljuceno je da su na ostvarivanju
Jugoslavenskog programa o Kosmetu svi osim Srbije zatajili.
* Nel Parlamento della Serbia, sulla realizzazione del Programma
jugoslavo per il Kosmet, tutti, eccetto la Serbia, hanno taciuto.
24.
= Konferencija SK Kosmeta.
* Conferenza della LC del Kosmet.
29.
= Na sednici CK SKJ, Stipe Suvar je izabran za novog predsednika
Predsednistva. Za sekretara Predsednistva izabran je Stefan Korosec.
* Alla riunione del CC della LCJ, Stipe Suvar è stato eletto nuovo
presidente della Presidenza collegiale. Stefan Korosec è stato eletto
segretario.

Jul - Luglio

01.
= Pojavio se intervju Slobodana Milosevica u NIN-u.
* Pubblicata l’intervista a S. Milosevic sulla rivista "NIN".
07.
= Na svecanosti u Kostolcu, povodom Dana ustanka naroda Srbije,
govorio je Slobodan Milosevic. "Srbija je posle skoro pola veka u
miru i socijalizmu zasluzila da bude spokojna i slobodna a ne da u
mirnu i snaznu Evropu 21. Veka ulazi boreci se za teritoriju, jezik pa
slobodu hiljada svojih gradjana".
* Alla festa di Kostolac, in occasione dell’anniversario della Giornata
dell’insurrezione del popolo della Serbia, Slobodan Milosevic ha detto:
"Dopo quasi mezzo secolo trascorso nella pace e nel socialismo, la
Serbia merita di essere tranquilla e libera, e non di entrare nel XXI
secolo in una Europa pacifica e forte lottando per il territorio, la
lingua e la libertà di migliaia di suoi cittadini".
09.
= Oko 1000 Srba i Crnogoraca sa Kosova u Novom Sadu, izrazilo je
svoje nezadovoljstvo politikom vojvodjanskog rukovodstva.
* Circa 1.000 serbi e montenegrini dal Kosovo e Metohija a Novi Sad
per manifestare il loro scontento per la politica della dirigenza della
Vojvodina.
19.
= Na sednici Predsednistva CK SKJ, postupak dela vojvodjanskog
rukovodstva ocenjen je kao politicki neodgovoran.
* Alla seduta della Presidenza del CC della LCJ, il modo di agire di
una parte della dirigenza vojvodinese è stato criticata come
politicamente irresponsabile.
23.
= U Pancevu, na protestnom zboru, ucestvovalo je oko 10.000 gradjana.
* A Pancevo alla manifestazione di protesta hanno partecipato circa
10.000 cittadini.
25.
= Skupstina SR Srbije, usvojila je Nacrt amandmana na Ustav SR Srbije.
* Il Parlamento della RS di Serbia ha accolto il Disegno degli
emendamenti alla Costituzione della RS di Serbia.
28.
= Plenum CK SKJ o Kosovu. U Skupstini Jugoslavije, oba veca su
zatrazila odgovornost za nesprovodjenje Jugoslavenskog programa o
Kosovu.
* Seduta plenaria del CC della LCJ per il Kosovo. Al Parlamento della
Jugoslavia, ambedue i Consigli hanno richiesto la responsabilità per la
non applicazione del Programma jugoslavo sul Kosovo.

Avgust - Agosto

02.
= Na sednici Predsednistva Republickog odbora SUBNOR-a, pokrenuta je
inicijativa za opoziv Petra Matica sa funkcije predsednika Saveznog
odbora SUBNOR-a.
* Alla riunione della Presidenza del Comitato repubblicano del SUBNOR
[Unione combattenti della Guerra di Liberazione] è stata promossa
l’iniziativa per la revoca di Petar Matic dalla funzione di presidente
del Comitato federale del SUBNOR.
10.
= General Slavko Jovic, postavljen je odlukom generalnog sekretara UN
za komandanta posmatraca grupe UN, na granici Iraka i Irana.
* Con decisione del Segretario generale delle NU, il generale Slavko
Jovic è stato nominato comandante della missione di osservazione del
gruppo dell’ONU sulla frontiera tra Irak e Iran.
12.
= Odrzan zbor u Novoj Pazovi.
* Si è tenuto il Convegno a Nova Pazova.
21.
= Mitinzi u Titogradu i Kolasinu.
* Manifestazioni a Titograd e Kolasin.

Septembar - Settembre

07.
= Na sednici Predsednistva SUBNOR Jugoslavije odlozena je odluka
opozivu Petra Matica. General Dusan Pekic je tom prilikom zapretio
da ce vratiti partijsku knjizicu i prikljuciti se protestnim zborovima
ako CK SKJ ne donese ostre mere.
* Alla riunione della Presidenza del SUBNOR di Jugoslavia è stata
rimandata la revoca a Petar Matic. Il generale Dusan Pekic in questa
occasione ha minacciato di restituire la tessera del partito e si unirà
alle manifestazioni di protesta nel caso non si applicheranno rigorose
misure.
08.
= Nezadovoljni sednicom Predsednistva SUBNOR Jugoslavije, borci iz
cele zemlje traze vanredni kongres.
* Scontenti della riunione della Presidenza del SUBNOR jugoslavo,
i combattenti di tutto il paese chiedono un congresso straordinario.
09.
= Na ministarskoj konferenciji u Nikoziji, Jugoslaviji je ponudjena
organizacija samita nesvrstanih.
* Alla conferenza dei ministri a Nicosia è stato proposto che la
Jugoslavia organizzi il summit dei non-allineati.
13.
= SIV je podrzao ideju za sastanak nesvrstanih u Beogradu.
* Il Consiglio esecutivo federale sostiene l’idea della riunione dei
non-allineati a Belgrado.
16.
= Branko Mikulic na Kosovu: "Ako bude potrebno, ojacacemo
zdruzeni odred milicije i brojno i tehnicki".
* Branko Mikulic in Kosovo: "Se sarà necessario, rafforzeremo
l’unità della polizia sia nel numero sia nella tecnica".
21.
= Na sednici Predsednistva Saveznog odbora SUBNOR-a Petar
Matic je jednoglasno smenjen.
* Nella riunione della Presidenza del Consiglio federale del
SUBNOR, Petar Matic è stato esonerato con voto unanime.
24.
= Na mitingu u Nisu 300.000 ljudi.
* Alla manifestazione di Nis 300.000 persone.
25.
= Drugi miting u Novom Sadu.
* Altra manifestazione a Novi Sad.

Oktobar - Ottobre

01.
= Bosko Krunic je podneo ostavku.
* Bosko Krunic ha presentato le dimissioni.
02.
= Miting u Backoj Palanci.
* Manifestazione a Backa Palanka.
03.
= Odlukom Saveznog veca Skupstina Jugoslavije, Beograd
ce biti domacin 9. Konferenciji nesvrstanih.
* In base alla decisione del Consiglio federale del Parlamento
jugoslavo, Belgrado sarà città ospite della 9. Conferenza dei Non-
allineati.
04.
= Radnici Rakovice pred Supstinom SFRJ. Govor Slobodana Milosevica.
* Gli operai di Rakovica davanti al Palazzo federale. Discorso di
Slobodan Milosevic.
05.
= Treci protestni miting u Novom Sadu povodom neosnovane osude
Pankova i Kertesa. Radnici "Rekorda" u Skupstini.
* Terza manifestazione di protesta a Novi Sad in relazione alla
condanna infondata di Pankov e Kertes. Gli operai del "Rekord" in
Parlamento.
06.
= Na vanrednoj sednici PK SKV, Predsednistvo PSKV je podnelo kolektivnu
ostavku. Ukinut je odbor za organizaciju protestnih zborova Srba i
Crnogoraca.
* La assemblea straordinaria del CR della Lega dei Comunisti della
Vojvodina ha presentato le dimissioni collettive. E’ stato sciolto il
comitato in seguito all’organizzazione dei raduni di protesta dei Serbi
e dei Montenegrini.
15.
= Miting u Leskovcu, 200.000 ucesnika.
* Manifestazione a Leskovac, 200.000 partecipanti.
17 -21.
= Demonstracije Albanaca na Kosovu.
* Manifestazioni degli Albanesi nel Kosovo.

Novembar - Novembre

02.
= Sednica Predsednistva CK SKS i PK SK Kosova - zahtevano je hitno
utvrdjivanje odgovornosti PK SK Kosova.
* Alla sessione della Presidenza del CC della LCS e del CR della LC del
Kosovo è stato richiesto l’immediato accertamento delle responsabilità
del CR della LC del Kosovo.
17.
= Na sednici PK SK Kosova, odluceno da se Kacusa Jasari i Azem Vlasi
oslobode duznosti predsednika odnosno clana Predsednistva PK SK Kosova.
* Alla sessione del CR della LCK è stato deciso di esonerare Kacusa
Jasari e Azem Vlasi dall’incarico di presidente e membro della
Presidenza collegiale del CR della LCK.
18.
= U Skupstini SFRJ postignuta saglasnost na amandmane na Ustav.
* Al Parlamento della RSFJ è stata raggiunta l’unanimità sugli
emendamenti alla Costituzione.
19.
= Miting bratstva i jedinstva u Beogradu.
* Manifestazione della Unità e della Fratellanza a Belgrado.
20-24.
= Konferencija SK Srbije. Slobodan Milosevic: "Uspeh je nas jedini put".
* Conferenza della LC della Serbia. Slobodan Milosevic: "Il successo è
l’unica nostra via".
25.
= U Skupstini SFRJ usvojeni su amandmani na Ustav SFRJ. "Hej Slaveni"
proglasena za zvanicnu himnu.
* Al Parlamento della RSFJ sono stati accolti gli emendamenti alla
Costituzione della RSFJ. "Salve Slavi" è dichiarato inno nazionale.

Decembar - Dicembre

02.
= Uhapsen je generalni konzul SFRJ u Cikagu. Zatvoren je konzulat u
Sidneju. Proterana trojica australijskih diplomata iz Jugoslavije.
* Arrestato il console generale della RSFJ a Chicago. Chiuso il
consolato a Sidney. Cacciati 4 diplomatici australiani dalla Jugoslavia.



Priredio: Zoran Rakic
Traduzione a cura della redazione di "Voce Jugoslava" su Radio Citta’
Aperta, Roma