Informazione

Oggi 19 dicembre 2001 si e' tenuta a Roma, alle ore 12:30 nella sede del
Partito Radicale in Via di Torre Argentina, una conferenza stampa con
Carla Del Ponte, "pubblico ministero" del "Tribunale ad hoc" dell'Aia
per i crimini commessi sul territorio della ex-Jugoslavia.

Alla conferenza stampa sono intervenuti a sorpresa alcuni militanti del
Coordinamento Nazionale per la Jugoslavia e della sezione italiana del
"Tribunale Clark", che hanno effettuato domande a raffica alla Del
Ponte. Secondo i contestatori, il "tribunale ad hoc", essendo stato
istituito con una forzatura da parte di membri del Consiglio di
Sicurezza dell'ONU, e non dalla Assemblea dell'ONU, e' illegale; il suo
regolamento infrange norme elementari del diritto, come la presunzione
di innocenza, il sistema degli avvisi di garanzia, il pubblico dominio e
la non-secretezza delle fonti d'accusa e testimoniali; la sua attitudine
e' faziosa e squisitamente politica, come ha dimostrato la veloce
archiviazione delle cause intentate contro la NATO per i bombardamenti
compiuti nel 1999 contro la Repubblica Federale di Jugoslavia.

I contestatori sono stati apostrofati con frasi razziste ed
intimidazioni ("Se sei serbo, che cosa ci stai a fare qui? Vattene!", "E
tu che dici queste idiozie saresti un avvocato?") da parte dei militanti
del Partito Radicale, da sempre in prima linea in Italia nella campagna
a favore della frammentazione della Jugoslavia in "gabbie" etniche e
grandi fautori dello stesso "tribunale ad hoc". Al leader storico del
partito, Marco Pannella, anch'egli presente, e' stato ricordato il suo
ruolo nel 1991, quando in sostegno della causa del secessionismo su base
etnica indosso' la divisa dell'esercito croato presso Osijek.

Il Partito Radicale, formazione con una infima base militante che pero'
gode di enorme peso mediatico e grandi risorse finanziarie, si ispira
alle idee dell'ultraliberismo, chiede la liquidazione dello Stato
italiano secondo il modello degli USA e nelle sue manifestazioni espone
le bandiere degli USA, della Gran Bretagna e di Israele.

Today, Dec. 19, 2001, in the offices of the italian "Radical Party" in
Rome a press conference was held with Carla Del Ponte, "prosecutor" of
the "ad hoc Tribunal for the crimes committed on the territory of the
former Yugoslavia".

Some activists of the Italian National Coordination for Yugoslavia and
the Italian section of the "Ramsey Clark" Tribunal unexpectedly took
part at the conference, repeatedly asking questions and making very
critical remarks to Del Ponte. In the opinion of the protesters, the "ad
hoc tribunal" is a cangaroo court because (a) it has been formed under
pressures by some members of the UN Security Council and not by the UN
General Assembly, therefore is illegal; (b) his rule contradicts basical
juristic principles, such as the fact that one is guilty when this has
been proved and sentenced, not before, the fact that indictments must be
publicly known as well as the sources of proofs and the testimonies'
identity; moreover, its nature is strictly a political one, as
demonstrated by the absence of indictments against NATO for the 1999
bombings against the Federal Republic of Yugoslavia.

The protesters were answered to with racist statements and intimidations
("Since you are a Serb, what are you looking for here? Go home!", "Are
you really a lawyer, so stupid?") by the members of the Radical Party,
which is well-known in Italy for its long-lasting engagement to splitter
Yugoslavia in ethnic "cells" and in favour of the "ad hoc tribunal" as
well. The protesters remembered to the leader of this party, Marco
Pannella, his personal role in Autumn 1991, when he let himself be
photographed wearing the uniform of the Croatian Army, in the vicinity
of Osijek, to demonstrate his support to the ethnic nationalism and
secessionism.

The Radical Party is a group with just a few militants but has a
continuous presence in the media world and, apparently, a solid
financial base. Inspired by ultra-liberalist ideas, at present it is
asking for a "structural reform" of the Italian State to follow the US
model. In the Radical Party meetings, USA, GB and Israel flags are
usually exhibited.

(edited by "Jugoslavenski Glas", Rome)

IL BUON SENSO

"Il buon senso c'era: ma se ne stava nascosto,
per paura del senso comune"

Alessandro Manzoni

Inviateci le cronologie di cui siete in possesso!
Molimo vas, posalite nama hronologije koje imate!
Please send us the chronologies you have!


= na srpskohrvatskom
* in italiano


--- 1 9 8 8 ---


= "NIN", Beograd, januar 1989
* Dalla rivista "NIN", Belgrado, gennaio 1989

= 1988: Godina koju smo voleli - Mala hronologija
* 1988: L’anno che abbiamo amato - Piccola cronologia

Januar - Gennaio

05.
= Na sednici Predsednistva CK SKJ,kojom je predsedavao Bosko
Krunic, utvrdjen je predlog zakljucaka CK SKJ o zadacima SK i
daljim aktivnostima na promeni Ustava.
* Alla riunione della Presidenza del CC della LCJ, presieduta da
Bosko Krunic, sono state stabilite le conclusioni del CC della LCJ
sui compiti della Lega dei Comunisti e sulle ulteriori attività
riguardo alla revisione della Costituzione.
07.
= Na sednici Predsednistva SR Srbije, postignuta je saglasnost o
promeni Ustava SR Srbije.
* Alla riunione della Presidenza della RS di Serbia si è raggiunto
un accordo sulla revisione della Costituzione della RS di Serbia.
16.
= U bolnici KP doma u Zagrebu, umro je Andrija Artukovic.
* All’ospedale del carcere di Zagabria è morto A. Artukovic
[ustascia croato, estradato dall’Argentina]
20.
= U Vasingtonu je Svetska banka objavila da Jugoslavija
duguje 21 milijardu i 363 miliona dolara.
* La Banca Mondiale di Washington ha reso noto il debito
della Jugoslavia, per la somma di 21 miliardi e 363 milioni di dollari.
28.
= Pomagaci Aziza Keljmendija osudjeni na zatvor od dve do
15 godina.
* I fiancheggiatori di Aziz Keljmendi sono stati condannati a pene
da due a 15 anni
29.
= Ivan Pogorelic proglasen za prvog ambasadora dobre volje UNESKO-a.
* Il giovane pianista Ivan Pogorelic è stato nominato
primo "ambasciatore di buona volontà" presso l’UNESCO.
30.
= U Vatikanu, papa Jovan Pavle II primio Branka Mikulica, predsednika
SIV-a.
* Papa Giovanni Paolo II riceve in Vaticano Branko Mikulic, presidente
del CEF [Consiglio esecutivo federale, cioe’ il Governo]

Februar - Febbraio

01.
= Domaca stampa je prenela vest da je u hamburskom "Spiglu"
objavljen telegram koji je otkrio istoricar Dusan Plenca. Ovaj dokument
kompromituje Kurta Valdhajma.
* La stampa nazionale ha diffuso la notizia del telegramma pubblicato
all’amburghese "Der Spiegel" scoperto dallo storico Dusan Plenac.
Questo documento comprometterebbe Kurt Waldheim.
03.
= Budimir Loncar je izbran za sekretara za spoljne poslove SFRJ.
* Budimir Loncar [ministro sloveno] è stato eletto a Segretario per gli
affari esteri della Federazione.
23.
= Na sednici SIV-a, imenovana je komisija za reformu privrednog sistema.
* Nella riunione del CEF è stata nominata la commissione per la riforma
del sistema economico.
26.
= U Beogradu je zavrsen sastanak ministara inostranih poslova
balkanskih zemalja.
* Termina a Belgrado la riunione dei ministri degli esteri dei paesi
balcanici.
27.
= Na severu Kipra se srusio iznajmljeni avion JAT-a. Poginulo je svih
13 clanova posade.
* A nord di Cipro si è schiantato al suolo l’aereo preso in prestito
dalla JAT. Sono morti tutti i 13 membri dell’equipaggio.

Mart - Marzo

01.
= Zavrsena je dvodnevna sednica CK SKJ. Usvojena je informacija o
ostvarivanju zakljucaka 9. Plenuma o Kosmetu.
* E’ terminata dopo due giorni la seduta del CC della LCJ. E’ stata
accolta l’informazione sulla realizzazione delle conclusioni del 9.
Plenum sul Kosmet.
09.
= Odrzana je prva sedmica savezne Komisije za reformu privrednog
sistema.
* Si è tenuta la prima seduta della Commissione federale per la riforma
del sistema economico.
14.
= Mihail Gorbacov boravi u Beogradu.
* Visita di Mihail Gorbaciov a Belgrado.
16.
= Rukovodstvo Srbije se susrelo sa Gorbacovom. Govor Gorbacova u
Skupstini SFRJ.
* La Dirigenza della Serbia si è incontrata con Gorbaciov. Discorso di
Gorbaciov all’Assemblea della RSFJ.
28.
= Odlukom Predsednistva SR Srbije, osnovana je komisija za privrednu
reformu. Za predsednika izabran je Slobodan Milosevic.
* Con decisione della Presidenza della RS della Serbia è stata formata
la commissione per riforme economiche. Per presidente è stato eletto
Slobodan Milosevic.

April - Aprile

16.
= Na prvoj konferenciji komunista B i H, formulisan je zahtev "da se
stavi tacka na razne neume i karingtonke". Data je primedba na
kadrovsku politiku i sporo utvrdjivanje odgovornosti za
aferu "Agrokomerc".
* Alla prima conferenza dei comunisti della Bosnia-Erzegovina è stata
stilata la richiesta "di fare il punto su Neum e Carrington". E’ stata
criticata la politica dei quadri e la troppo lenta constatazione delle
responsabilità riguardo l’affare "Agrokomerc".

Maj - Maggio

08.
= Oko 150.000 ljudi doslo na svecano otvaranje spomen-belezja "Sremski
front" kod Sida.
* All’inaugurazione del monumento dedicato al "Fronte dello Srem"
vicino alla cittadina di Sid hanno partecipato circa 150.000 persone.
14.
= Na zasedanju Skupstine Jugoslavije, SIV je dobio poverenje vecinom
glasova. Posle delegata u Vecu republika i pokrajina, i delegati u
Saveznom vecu odbacili su predlog delegata iz Slovenije i Hrvatske da
se glasa o poverenju SIV-u.
* Alla sessione del Parlamento della Jugoslavia, il CEF ha ottenuto la
fiducia con la maggioranza dei voti. Dopo i delegati nel Consiglio
repubblicano e regionale, anche i delegati nel Consiglio federale hanno
respinto la proposta dei delegati di Slovenia e Croazia di votare sulla
fiducia al CEF.
15.
= Na sednici Predsednistva SFRJ Raif Dizdarevic je preuzeo duznost
predsednika Predsednistva. Dusan Popovski je izabran za predsednika
Skupstine SFRJ a Veljko Kadijevic za saveznog sekretara za narodnu
obranu.
* Alla riunione della Presidenza della RSFJ, il ruolo di presidente
di turno della Presidenza passa a Raif Dizdarevic [musulmano bosniaco],
mentre Veljko Kadijevic viene nominato Segretario federale [ministro]
per la difesa popolare.
19.
= Na sednici Predsednistva CK SKS, Slobodan Milosevic je ponovo izabran
za predsednika CK SKS.
* Alla seduta della Presidenza del CC della LC della Serbia Slobodan
Milosevic è stato rieletto presidente del CC della LCS.
23.
= Novi predsednik SK SSRNJ je Bozidar Colakovic
* Il nuovo presidente del Comitato federale della Lega socialista dei
lavoratori jugoslavi è Bozidar Colakovic.
26.
= Na sednici tri veca Skupstine Srbije objavljeno je da je republicka
vlada smenjena za vise od trecine.
* Alla riunione dei tre consigli del Parlamento della Serbia è stato
dichiarato che i membri nel governo repubblicano sono stati sostituiti
per più di un terzo.
29.
= Bosko Krunic je otvorio prvu konferenciju SKJ. Kazao je da se iz
krize ne moze izaci bez. dubljih promena u drustvu.
* Bosko Krunic ha aperto la prima conferenza della LCJ. "Dalla crisi",
ha detto, "non si può uscire senza profondi cambiamenti nella società".
30.
= Drugog dana konferencije, Slobodan Milosevic je predlozio sazivanje
vanrednog kongresa, ukoliko se reforma ne sprovede odmah.
* Nel secondo giorno della conferenza Slobodan Milosevic ha proposto la
convocazione di un congresso straordinario nel caso in cui la riforma
non venisse applicata subito.

Jun - Giugno

10.
= Na sednici Ustavne komisije Skupstine SR Srbije, usvojen je Nacrt
amandmana na Ustav SR Srbije.
* Alla riunione della Commissione costituzionale del Parlamento della
RS di Serbia è stato accolto il Disegno degli emendamenti alla
Costituzione della RS di Serbia.
16.
= Na odboru za narodnu odbranu, Skupstine SFRJ, receno da Jansa,
Borstner i Tasic nisu pritvoreni zbog politickih stavova i uverenja.
* Al consiglio per la difesa popolare del Parlamento della RSFJ
è stato evidenziato che Jansa, Borstner e Tasic non sono stati
arrestati a causa delle loro posizioni politiche e convinzioni [bensi’
perché collaboravano con forze estere ostili all’Esercito jugoslavo,
n.d.t.]
17.
= Radnici "Zmaja" pred Skupstinom SFRJ.
* Gli operai della "Zmaj" manifestano davanti all’Assemblea della RSFJ.
23.
= U Skupstini Srbije, zakljuceno je da su na ostvarivanju
Jugoslavenskog programa o Kosmetu svi osim Srbije zatajili.
* Nel Parlamento della Serbia, sulla realizzazione del Programma
jugoslavo per il Kosmet, tutti, eccetto la Serbia, hanno taciuto.
24.
= Konferencija SK Kosmeta.
* Conferenza della LC del Kosmet.
29.
= Na sednici CK SKJ, Stipe Suvar je izabran za novog predsednika
Predsednistva. Za sekretara Predsednistva izabran je Stefan Korosec.
* Alla riunione del CC della LCJ, Stipe Suvar è stato eletto nuovo
presidente della Presidenza collegiale. Stefan Korosec è stato eletto
segretario.

Jul - Luglio

01.
= Pojavio se intervju Slobodana Milosevica u NIN-u.
* Pubblicata l’intervista a S. Milosevic sulla rivista "NIN".
07.
= Na svecanosti u Kostolcu, povodom Dana ustanka naroda Srbije,
govorio je Slobodan Milosevic. "Srbija je posle skoro pola veka u
miru i socijalizmu zasluzila da bude spokojna i slobodna a ne da u
mirnu i snaznu Evropu 21. Veka ulazi boreci se za teritoriju, jezik pa
slobodu hiljada svojih gradjana".
* Alla festa di Kostolac, in occasione dell’anniversario della Giornata
dell’insurrezione del popolo della Serbia, Slobodan Milosevic ha detto:
"Dopo quasi mezzo secolo trascorso nella pace e nel socialismo, la
Serbia merita di essere tranquilla e libera, e non di entrare nel XXI
secolo in una Europa pacifica e forte lottando per il territorio, la
lingua e la libertà di migliaia di suoi cittadini".
09.
= Oko 1000 Srba i Crnogoraca sa Kosova u Novom Sadu, izrazilo je
svoje nezadovoljstvo politikom vojvodjanskog rukovodstva.
* Circa 1.000 serbi e montenegrini dal Kosovo e Metohija a Novi Sad
per manifestare il loro scontento per la politica della dirigenza della
Vojvodina.
19.
= Na sednici Predsednistva CK SKJ, postupak dela vojvodjanskog
rukovodstva ocenjen je kao politicki neodgovoran.
* Alla seduta della Presidenza del CC della LCJ, il modo di agire di
una parte della dirigenza vojvodinese è stato criticata come
politicamente irresponsabile.
23.
= U Pancevu, na protestnom zboru, ucestvovalo je oko 10.000 gradjana.
* A Pancevo alla manifestazione di protesta hanno partecipato circa
10.000 cittadini.
25.
= Skupstina SR Srbije, usvojila je Nacrt amandmana na Ustav SR Srbije.
* Il Parlamento della RS di Serbia ha accolto il Disegno degli
emendamenti alla Costituzione della RS di Serbia.
28.
= Plenum CK SKJ o Kosovu. U Skupstini Jugoslavije, oba veca su
zatrazila odgovornost za nesprovodjenje Jugoslavenskog programa o
Kosovu.
* Seduta plenaria del CC della LCJ per il Kosovo. Al Parlamento della
Jugoslavia, ambedue i Consigli hanno richiesto la responsabilità per la
non applicazione del Programma jugoslavo sul Kosovo.

Avgust - Agosto

02.
= Na sednici Predsednistva Republickog odbora SUBNOR-a, pokrenuta je
inicijativa za opoziv Petra Matica sa funkcije predsednika Saveznog
odbora SUBNOR-a.
* Alla riunione della Presidenza del Comitato repubblicano del SUBNOR
[Unione combattenti della Guerra di Liberazione] è stata promossa
l’iniziativa per la revoca di Petar Matic dalla funzione di presidente
del Comitato federale del SUBNOR.
10.
= General Slavko Jovic, postavljen je odlukom generalnog sekretara UN
za komandanta posmatraca grupe UN, na granici Iraka i Irana.
* Con decisione del Segretario generale delle NU, il generale Slavko
Jovic è stato nominato comandante della missione di osservazione del
gruppo dell’ONU sulla frontiera tra Irak e Iran.
12.
= Odrzan zbor u Novoj Pazovi.
* Si è tenuto il Convegno a Nova Pazova.
21.
= Mitinzi u Titogradu i Kolasinu.
* Manifestazioni a Titograd e Kolasin.

Septembar - Settembre

07.
= Na sednici Predsednistva SUBNOR Jugoslavije odlozena je odluka
opozivu Petra Matica. General Dusan Pekic je tom prilikom zapretio
da ce vratiti partijsku knjizicu i prikljuciti se protestnim zborovima
ako CK SKJ ne donese ostre mere.
* Alla riunione della Presidenza del SUBNOR di Jugoslavia è stata
rimandata la revoca a Petar Matic. Il generale Dusan Pekic in questa
occasione ha minacciato di restituire la tessera del partito e si unirà
alle manifestazioni di protesta nel caso non si applicheranno rigorose
misure.
08.
= Nezadovoljni sednicom Predsednistva SUBNOR Jugoslavije, borci iz
cele zemlje traze vanredni kongres.
* Scontenti della riunione della Presidenza del SUBNOR jugoslavo,
i combattenti di tutto il paese chiedono un congresso straordinario.
09.
= Na ministarskoj konferenciji u Nikoziji, Jugoslaviji je ponudjena
organizacija samita nesvrstanih.
* Alla conferenza dei ministri a Nicosia è stato proposto che la
Jugoslavia organizzi il summit dei non-allineati.
13.
= SIV je podrzao ideju za sastanak nesvrstanih u Beogradu.
* Il Consiglio esecutivo federale sostiene l’idea della riunione dei
non-allineati a Belgrado.
16.
= Branko Mikulic na Kosovu: "Ako bude potrebno, ojacacemo
zdruzeni odred milicije i brojno i tehnicki".
* Branko Mikulic in Kosovo: "Se sarà necessario, rafforzeremo
l’unità della polizia sia nel numero sia nella tecnica".
21.
= Na sednici Predsednistva Saveznog odbora SUBNOR-a Petar
Matic je jednoglasno smenjen.
* Nella riunione della Presidenza del Consiglio federale del
SUBNOR, Petar Matic è stato esonerato con voto unanime.
24.
= Na mitingu u Nisu 300.000 ljudi.
* Alla manifestazione di Nis 300.000 persone.
25.
= Drugi miting u Novom Sadu.
* Altra manifestazione a Novi Sad.

Oktobar - Ottobre

01.
= Bosko Krunic je podneo ostavku.
* Bosko Krunic ha presentato le dimissioni.
02.
= Miting u Backoj Palanci.
* Manifestazione a Backa Palanka.
03.
= Odlukom Saveznog veca Skupstina Jugoslavije, Beograd
ce biti domacin 9. Konferenciji nesvrstanih.
* In base alla decisione del Consiglio federale del Parlamento
jugoslavo, Belgrado sarà città ospite della 9. Conferenza dei Non-
allineati.
04.
= Radnici Rakovice pred Supstinom SFRJ. Govor Slobodana Milosevica.
* Gli operai di Rakovica davanti al Palazzo federale. Discorso di
Slobodan Milosevic.
05.
= Treci protestni miting u Novom Sadu povodom neosnovane osude
Pankova i Kertesa. Radnici "Rekorda" u Skupstini.
* Terza manifestazione di protesta a Novi Sad in relazione alla
condanna infondata di Pankov e Kertes. Gli operai del "Rekord" in
Parlamento.
06.
= Na vanrednoj sednici PK SKV, Predsednistvo PSKV je podnelo kolektivnu
ostavku. Ukinut je odbor za organizaciju protestnih zborova Srba i
Crnogoraca.
* La assemblea straordinaria del CR della Lega dei Comunisti della
Vojvodina ha presentato le dimissioni collettive. E’ stato sciolto il
comitato in seguito all’organizzazione dei raduni di protesta dei Serbi
e dei Montenegrini.
15.
= Miting u Leskovcu, 200.000 ucesnika.
* Manifestazione a Leskovac, 200.000 partecipanti.
17 -21.
= Demonstracije Albanaca na Kosovu.
* Manifestazioni degli Albanesi nel Kosovo.

Novembar - Novembre

02.
= Sednica Predsednistva CK SKS i PK SK Kosova - zahtevano je hitno
utvrdjivanje odgovornosti PK SK Kosova.
* Alla sessione della Presidenza del CC della LCS e del CR della LC del
Kosovo è stato richiesto l’immediato accertamento delle responsabilità
del CR della LC del Kosovo.
17.
= Na sednici PK SK Kosova, odluceno da se Kacusa Jasari i Azem Vlasi
oslobode duznosti predsednika odnosno clana Predsednistva PK SK Kosova.
* Alla sessione del CR della LCK è stato deciso di esonerare Kacusa
Jasari e Azem Vlasi dall’incarico di presidente e membro della
Presidenza collegiale del CR della LCK.
18.
= U Skupstini SFRJ postignuta saglasnost na amandmane na Ustav.
* Al Parlamento della RSFJ è stata raggiunta l’unanimità sugli
emendamenti alla Costituzione.
19.
= Miting bratstva i jedinstva u Beogradu.
* Manifestazione della Unità e della Fratellanza a Belgrado.
20-24.
= Konferencija SK Srbije. Slobodan Milosevic: "Uspeh je nas jedini put".
* Conferenza della LC della Serbia. Slobodan Milosevic: "Il successo è
l’unica nostra via".
25.
= U Skupstini SFRJ usvojeni su amandmani na Ustav SFRJ. "Hej Slaveni"
proglasena za zvanicnu himnu.
* Al Parlamento della RSFJ sono stati accolti gli emendamenti alla
Costituzione della RSFJ. "Salve Slavi" è dichiarato inno nazionale.

Decembar - Dicembre

02.
= Uhapsen je generalni konzul SFRJ u Cikagu. Zatvoren je konzulat u
Sidneju. Proterana trojica australijskih diplomata iz Jugoslavije.
* Arrestato il console generale della RSFJ a Chicago. Chiuso il
consolato a Sidney. Cacciati 4 diplomatici australiani dalla Jugoslavia.



Priredio: Zoran Rakic
Traduzione a cura della redazione di "Voce Jugoslava" su Radio Citta’
Aperta, Roma