Informazione

--- In Ova adresa el. pošte je zaštićena od spambotova. Omogućite JavaScript da biste je videli., "Miroslav Antic-SNN" wrote:


SUDSKA FARSA 2

By Emil VLAJKI 

  
Zloduh novog totalitarnog društva u vidu američke globalizacije kruži
svijetom. Narodi, zemalja u razvoju, koji mu se opiru bivaju
ucjenjivani, demonizirani, bombardirani, uništavani, i okupirani. Jedna
od «suptilnijih» metoda je izazivanje etničkih i vjerskih sukoba kod
naroda koji se ne žele pokoriti, a naknadne vojne intervencije
zločinaca koji su te sukobe izazvali pravdaju se humanitarnim
razlozima. Jednom kad su «neposlušne» zemlje okupirane, beskrupulozno
se eksploatiraju njihova bogatstva, a na vlast se dovode poslušni
političari koji za pregršt dolara izdaju interese vlastitog naroda.
Državnici i političke strukture koji se suprotstavljaju novom
totalitarnom društvu bivaju eliminirani, zatvarani, mučeni, drogirani,
neprikladno liječeni. Najnoviji izum globalizacijskih zločinaca je
stvaranje nelegalnog i nelegitimnog Haškog 'ad hoc' Medjunarodnog
Tribunala za zločine na prostorima bivše Jugoslavije gdje se odvija
prava sudska farsa kroz dugoročne farsične procese u kojima je glavni
optuženik srpski narod predstavljen kroz mnogobrojne, unaprijed
osuđene, pripadnike bivše političke elite. Uloga sudskih farsi je
višestruka:

   -Zločinci «međunarodne zajednice» skreċu pažnju sa vlaste
odgovornosti za zlodjela protiv mira u zemljama gurnutih u
bratoubilački rat tako što demoniziraju politička vođstva tih zemalja.

  -Stavljajuċi dio političkih elita neke zemlje na optuženičku klupu,
vrši se u istoj zemlji, preko prijetnje i ucjene, pritisak na ostatak
elita koje bi se eventualno mogle suprotstaviti globalizacijskim
moċnicima.

  -Suđenja i osude pobunjenih elita služe kao prijetnja elitama i
narodima u drugim zemljama ukoliko bi im palo na pamet da se pobune
protiv novog totalitarnog poretka.

  -Višegodišnje trajanje ovih sudskih farsi i njihova navodna
demokratičnost trebalo bi da ubijedi zapadno javno mnijenje u
ispravnost globalističkih vojnih intervencija.

  -Ovakvi sudski procesi, vođeni po uzoru na staljinističke procese kao
i osude optuženih na višedecenijske zatvorske kazne, ne samo da
opravdavaju prethodne vojne intervencije, veċ su i uvod u nove agresije.

  -Ove sudske farse sadrže i veliku dozu cinizma. Naime,
globalizacijski zločinci najprije, preko zamamnih obeċanja, gurnu elite
neke zemlje u bratoubilački rat. Nakon toga kada se rat završi, zemlja
uništi, a međusobna mržnja zavlada na tim prostorima, zločinački
inicijatori dovode na optuženičku klupu one iste elite koje su
prethodno podržavali, postavljajuċi se pritom kao nepristrasni
arbitri!!!

  -Osude lidera jedne zemlje poslužit ċe nekada ratom suprotstavljenim
zemaljama, miljenicima «medjunarodne zajednice», za traženje
milijardskih odšteta od glavnih «krivaca-agresora».

  -Konačno, višegodišnji procesi optuženim liderima zaraċenih strana,
produžava medjusobnu mrznju njihovih naroda što omoguċuje svjetskim
mocnicima dodatnu manipulaciju tih populacija.

 

  U ovom je času u Hagu sve spremno za nastavak suđenja Slobodanu
Miloševiċu koji bi trebao da se brani od optužbe za «genocidno i
ratno-zločinaċko ponašanje» na prostorima Hrvatske, Bosne i Hercegovine
i Kosmeta. Ovaj drugi dio sudske farse bit ċe poguban za
globalizacijske zločince. Naime, pokazat ċe se:

  -Da su bratoubilački rat na prostorima bivše Jugoslavije inicirali i
vojno podržavali upravo oni koji su ovaj farsični sud osnovali.

  -Da su rušenje i podjelu jedne suverene zemlje izveli protivno
medjunarodnom pravu.

  -Da su se za rušenje Jugoslavije poslužili krajnje nedemokratskim
metodama protivnim neprekidnim hvalospjevima o njihovom humanizmu. U
tom se smislu može reči za «nove gospodare svijeta»:

a)Da su na prostorima Hrvatske doveli na vlast i podržavali jednu
totalitarno-šovinističku političku elitu kojoj je cilj bio etnički
čista država, to jest država bez Srba, i da su metode čišċenja tog
naroda bolno podsjeċale na ono što se u nedavnoj povijesti tom istom
narodu na istim prostorima događalo.

b)Da su na prostorima Bosne i Hercegovine i Kosmeta favorizirali i
aktivno pomagali islamski fundamentalizam koji je na područjima BiH i
Kosmeta vršio mnogobrojne zločine nad Srbima. Povrh svega, na Kosmetu
se zločini nad Srbima nastavljaju uz punu suradnju NATO-om predvođenih
okupacionih snaga.

c)O zločinima nad srpskim narodom u toku posljednjih deset godina
postoji ogromna i detaljna dokumentacija koja je ponuđena Haškom
tribunalu i na koju se taj (američki) tribunal nije ni osvrnuo. Razlog
je taj, što su globalizacijski zločinci izazivajuċi konflikte na našim
prostorima unaprijed odlučili da Srbi budu glavni krivci za sve. S toga
su svi drugi narodi, osim Srba, mogli i morali biti žrtve. Srbima je
bila namijenjena uloga agresora i genocidnog naroda, a kada se u
pojedinim slučajevima nisu mogla sakriti njihova stradanja, onda je
najčešċi komentar bio: «Tako im i treba, zaslužili su». Naprimjer, kada
se Srbi bore protiv albanskog terorizma, onda se to ocjenjuje kao
genocid nad Albancima. A kada Albanci ubijaju i protjeruju Srbe i
uništavaju njihov kulturni identitet na Kosmetu, onda se oni «s pravom
osveċuju»!

  -S obzirom na ovakvo stanje stvari, Srbi su se na tim prostorima
morali samoorganizirati u obrambene entitete, i nije bio potreban
nikakav Miloševiċ da bi to samoorganiziranje sproveli.

  -Slobodan Miloševiċ kao državnik i kao Srbin, nije mogao a ni smio
biti indiferentan na totalitarne i terorističke formacije koje je
«medjunarodna zajednica» uspostavljala i hrabrila na datim prostorima.

 

  S druge strane, koliko god da je srpski narod fundamentalno bio u
pravu i bio prisiljen da se brani, to nije bilo i ne može biti ikakvo
opravdanje za etničko čišċenje koje je on vršio na teritorijama u
Hrvatskoj i BiH gdje se je samoorganizirao kao i za druge zločine
izvršene nad Hrvatima, Muslimanima i Albancima (Ovčari, bombardiranje
okolice Dubrovnika, bombardiranje Sarajeva, itd.).

 Iako u ovim sukobima nije bilo nevinih, ostaje činjenica, da je srpski
narod postao najveċa žrtva balkanske tragedije. Praktično je protjeran
iz Hrvatske, iz pojedinih dijelova Bosne i Hercegovine i sa Kosmeta.
«Velika Srbija» na koju je bila tolika povika, svela se na «malu
Srbiju» koja uz izuzetne teškoċe ugošċava veċ godinama oko milijun
izbjeglica. A, na žalost, nije dokazano da je prekrajanje granica na
Balkanu, na daljnju štetu Srbije, još završeno 

  Tragično je to, da oni koji su sve to zakuhali i doveli narode
Jugoslavije do međusobnih ratova, ciklusa nasilja i mržnje, da se oni
sada prave naivni i dopuštaju sebi da dijele pravdu. Naši narodi nikada
ne smiju zaboraviti tko je glavni krivac za tragediju na prostorima
bivše Jugoslavije, i to ċe u nastavku suđenja biti jasno istaknuto. U
Nirnbergu je prvi i osnovni zločin bio zločin protiv mira, što u haškom
tribunalu očito nije tako jer bi, u tom slučaju, globalizacijski
zločinci prvo morali suditi samima sebi.

 

  Zbog ċega se Miloševiċu sudi u Hagu? On se optužuje da je diktator,
zločinac i pljačkaš. S obzirom, da Amerikanci upravljaju Tribunalo,
optužba iz njihovih ustiju je beskrajno smiješna. Amerika je u toku
svoje historije podržavala največi broj beskrupuloznih diktatorskih
režima u svijetu! Očito je, prema tome, da im Miloševiċevo navodno
«diktatorstvo, zločinaštvo i pljačkaštvo» ne bi trebalo da smeta. Smeta
im, naravno, to što se Miloševiċ odupro njihovoj agresiji. Ali time
stvar nije iscrpljena. Pošto je, po Amerikancima trebalo da srpski
narod bude zločinački, a Miloševiċ je bio njegov lider, onda je
Miloševiċ unaprijed bio određen kao zločinac. Pored svega, u okviru ove
sudske farse, a zbog razloga koji su gore navedeni, Miloševiċ i dalje
mora figurirati kao zločinac. Zato svi oni koji misle da bi Miloševiċ
mogao biti oslobođen ako bi se na sudu dokazalo da nije kriv, imaju
nerealne iluzije. Amerikanci su osnovali taj sud i plačaju sudije i
ostalo osoblje kako bi se dokazalo da zločini koje su počinili i čine u
Jugoslaviji i Srbiji nisu zločini veċ «pravda» i «humanost», te da su
oni bili prisiljeni da «humanitarno» djeluju (čitaj: da unište jednu
zemlju) zbog «pravih zločinaca» kakav je, na primjer, Miloševiċ.

  

  A sada ponešto o Miloševiċevom navodnom «diktatorstvu, pljačkaštvu i
slično»:

  -Miloševiċ je uvijek bio legalno biran na državničke funkcije.
Legalnost tih izbora nitko nikada nije doveo u pitanje.

  -Toliko se pričalo o njegovom autoritetu nad Srbima van Srbije koji
su ga, medjutim, u više navrata ignorirali i dezavuirali.

  -Za njegovo doba opozicija je imala veċinu medija pod kontrolom.

  -Zapad je u jednom trenutku priznao da nikada ne bi uspio da
organizira svrgavanje Miloševiċa u oktobru 2000-ute godine, da je on
zaista bio pravi diktator.

  -Kada je te godine nakon prvog kruga izbora Koštunica došao kod
Miloševiċa rekavši mu, da ga je Savezna izborna komisija (SIK)
proglasila pobjednikom izbora, Miloševiċ je đentlmenski, bez
provjeravanja, došao pred TV kamere i čestitao Koštunici na pobjedi.
Kasnije se saznalo da SIK nije ni riječ zucnula o pobjedniku, veċ da
je, naprotiv, tražila ponavljanje izbora radi nepravilnosti na Kosmetu!

  -Tvrdi se, da je Miloševiċ navodno opljačkao svoju zemlju za ravno
milijardu dolara!!! Ali, eto, on je kao pravi «diktator» ostao u svojoj
zemlji znajuċi da ċe biti uhapšen i da ċe vjerovatno godinama ostati u
zatvoru. Da je zaista bio diktator i pljačkaš, taj bi se, vidjevši da
mu vlast izmiče, na vrijeme sklonio i uživao u opljačkanim parama; niz
zemalja bi mu zasigurno dale politički azil.

   -U ovom času, ovaj «pljačkaš» muku muči kako da iz zatvora osigura
financiranje ljudi koji mu žele pomoċi oko njegove obrane.

 

  Miloševiċ, naravno, nije nevinašce, niti je to mogao biti. Politika
je sama po sebi prljava stvar i što je nivo političkog angažmana viši,
količina neformalnih, vaninstitucionalnih akcija raste. Pored ove opċe
konstatacije i pored autokratskih postupaka, Miloševiċ je (po autoru
ovih redaka) imao dva nedostatka:

  -Birao je, često, krive ljude za suradnike, osamljivao se i sve je
više gubio kontakt sa narodom.

  -U određenim krucijalnim momentima, racionalnost (pragmatičnost) bi
kod njega prevladala nad vizijom.

  Radi nekih svojih poltronskih i nelojalnih suradnika koji su mu
predstavljali Srbiju kao Potemkinovo selo, i koji su se bogatili na
račun nevolje srpskog naroda, Miloševiċ je često bio dezinformiran o
stanju u zemlji i nije uvijek adekvatno politički reagirao. Sjetimo se
samo afere oko opċinskih izbora devedesetih kada je opozicija bila
optužena da je te izbore izmanipulirala. Sjetimo se i Miloševiċeve
odluke da godinu dana ranije od predviđenog roka raspiše predsjedničke
izbore u 2000-utoj godini. Njegovi savjetnici (a dio njih je sigurno
bio dobro plačen od Amerikanaca) su ga uvjerili kako je stanje u zemlji
dobro i kako je sav narod uz njega pa je raspisivanje prijevremenih
izbora neminovnost. Direktan rezultat ovakve nepromišljene odluke je za
Miloševiċa bio gubitak vlasti. Što se tiče drugog nedostatka, ovaj je
rezultat osobnog mišljenja autora ovih redaka, spekulativnog je
karaktera i ne može biti predmet objektivne analize.

  Naravno, mediokritetski, poltronski, pohlepni i nelojalni suradnici
ne oslobađaju Miloševiċa odgovornosti za ono što se u Jugoslaviji i
Srbiji događalo. Njegova odgovornost je, pored izuzetno teške
embargovsko-demonizacijsko-ratne situacije bila za stanje u zemlji
najznačajnija. Djelomično i zbog vlastitih grešaka, Miloševiċ je sada u
vrlo teškom položaju. Međutim, autor ovih redaka se je često pitao što
bi netko drugi na Miloševiċevom mjestu bolje i više uradio s obzirom na
datu situaciju. Ali, ma što god da se misli o Miloševiċevoj vladavini,
njegovo je ispaštanje u zatvorskim okolnostima sada poprimilo
Prometejske dimenzije. Njegovo tamnovanje se pretvorilo u njegovu
slobodu, u divovsku borbu za raskrinkavanje monstruoznog američkog
globalizacijskog poretka i u akciju za dedijabolizaciju srpskog naroda.

  U mnogim krugovima, kako zlonamjernim tako i naivnim, vlada uvjerenje
kako je Miloševiċ nacionalista (u pejorativnom smislu), kako je
prvenstveni krivac za raspad Jugoslavije i kako je kriv za Tuđmanov
dolazak na vlast. Ništa pogrešnije.

 -Miloševiċu se može pripisati štošta samo ne to da je (ekstremni,
ultra) nacionalista. Osim ako je nacionalizam briga za sudbinu dijela
vlastitog naroda na Kosmetu i u područjima van Srbije u zemlji koja se
raspadala i gdje se je srpski živalj iz konstitutivnog naroda pretvorio
u deranžirajuċu manjinu?

  Autor ovih redaka je nedavno u Hrvatskoj razgovarao sa istaknutim
predstavnikom za ljudska prava jedne medjunarodne institucije. Obojica
smo se složila da Miloševiċ ne može biti nacionalista. Ali, zapitao se
moj sugovornik, zar Miloševiċ nije bio svjestan da je svojom politikom
izazvao srpski nacionalizam i time dobar dio zla koje je zavladalo na
našim prostorima?

  Ovakvo pitanje jedne dobronamjerne osobe ne može ostati bez
potpunijeg odgovora. A odgovor je: Raspad Jugoslavije i proisteklo zlo
je direktan rezultat američkog, njemačkog, austrijskog i vatikanskog
mešetarenja. Druga je stvar koliko se je Miloševiċ u tim okolnostima
dobro snalazio i u kojoj mjeri je njegova briga za sudbinu dijela
vlastitog naroda prouzrokovala formiranje (ultra) nacionalističkih
raspoloženja, grupa i djelovanja. Ali, zar se u ime neželjnih
poslijedica jedan državnik, direktno impliciran u nametnuti konflikt,
može i smije dezinteresirati za vlastiti narod?

  I još nešto. U sličnim situacijama, Amerikanci, Grci, Turci, Hrvati,
Albanci, Slovenci, Arapi, Kurdi, itd.(i njihove vođe), svi oni imaju
pravo da budu nacionalist (patrioti), da se samoorganiziraju, bore, pa
i da pribjegavaju terorizmu! Svi imaju na to pravo, ali ne i Srbi!

  -Što se tiče priče kako je Miloševiċ svojom nacionalističkom
politikom doveo na vlast Tuđmana, stvar je krajnje neozbiljna. Treba
biti ili nedobronamjeran ili ignorant pa ne uzeti u obzir Tuđmanovo
povezivanje sa emigrantskim, antijugoslavenskim grupama i nekim
zapadnim vladama sedamdesetih godina i u drugoj polovici osamdesetih.
Treba usput zaboraviti i na hrvatski maspok ranih sedamdesetih i
maspokovu propagandu koja je djelovala na dobar dio hrvatskog naroda i
koja se tek privremeno primirila do Titove smrti.

  

  I da rezimiramo:

  Miloševiċ u ovom času, u ovom političkom farsičkom procesu koji se
odigrava u Hagu, ne vodi borbu (samo) za sebe; što se njega lično tiče,
on je unaprijed osuđen. Njegova borba je mnogo šira, historijska. Ona
je borba protiv novog totalitarnog svjetskog poretka, protiv
neokolonijalizma. Ona je borba za dostojanstvo srpskog naroda, iračkog
naroda, afganistanskog naroda, latinsko-američkih naroda, borba i za
normalan suživot svih naroda na prostorima bivše Jugoslavije. Ona je
borba protiv laži i nasilja, a za dostojanstvo i potrebu malih,
siromašnih naroda i država da upravljaju vlastitom sudbinu, da se nitko
ne miješa u njihov suverenitet, da ih ne napada u ime lažnih,
izmišljenih razloga. Iz ovih razloga, bez obzira na ličan stav prema
Miloševiċu, njemu se u ovoj borbi mora pomoċi: Javno iskazanim
stavovima, svjedočenjima, dokumentima, protestima protiv sadašnjih
svjetskih moċnika. I pobijedit ċemo, konkretno i historijski, jer je
istina na našoj strani.

  
P.S. Ako mislite da možete pomoċi na bilo koji način u naznačenom
smislu, obratite se autoru ovih redaka. Drugi dio ovog farsičnog
procesa počima vrlo brzo, za mjesec dana, u junu 2004. Svaki prevod
ovog teksta na druge jezike bit ce dobrodosao. 


--- End forwarded message ---

http://www.edit.hr/lavoce/040510/politica.htm

Da "La Voce del Popolo" (Fiume - Rijeka)
10 maggio 2004

Celebrata sul Monte Maggiore La Giornata della Vittoria e dell'Europa


«Contro il fascismo uniti croati, italiani e sloveni»


MONTE MAGGIORE – Tradizionale appuntamento, ieri, nella spianata
antistante l’ex Casa di riposo dell’INA sul Monte Maggiore. Come
sempre, i combattenti antifascisti e gli antifascisti, assieme ai loro
ospiti, hanno celebrato la Giornata della vittoria, la Giornata
dell’Europa e gli anniversario della ricostituzione della I Brigata
"Vladimir Gortan" e della Conferenza circondariale dell’USAOH. Anche
quest’anno, la manifestazione ha attirato sul Monte Maggiore,
nonostante le incerte condizioni del tempo, migliaia di persone. Tra
gli ospiti, il generale Petar Stipetić, inviato personale del capo
dello Stato Stjepan Mesić, i presidenti delle Regioni litoraneo-montana
Zlatko Komadina e Istriana Ivan Jakovčić, i sindaci di numerose
municipalità istriane e del litorale, deputati al Sabor, ecc. Il primo
a prendere la parola, è stato Miho Valić, a nome dei combattenti
antifascisti istriani e litoraneo-montani. "I combattenti della Guerra
popolare di liberazione, unicamente in Croazia vengono sottovalutati.
Noi, finora, abbiamo sopportato tantissimo cercando a tutti gli
indirizzi la resa dei diritti acquisiti, toltici dall’ex Governo
accadizetiano. Ora l’HDZ è nuovamente al potere ma le belle parole di
Ivo Sanader non ci soddisfano. Egli riconosce i nostri meriti nella
lotta antifascista, ma non la nostra dignità visto che siamo sempre
discriminati. Per questa ragione, chiediamo al Governo e al Sabor di
venire equiparati nei diritti con i combattenti della guerra
patriottica. In caso contrario, saremo costretti a mettere a conoscenza
del fatto tutte le istituzioni internazionali più importanti", ha detto
Valić, aggiungendo che "non si può accedere all’UE se non si
riconoscono tutte le norme di comportamento civile". Ai convenuti si
sono indi rivolti anche i vicepresidenti dell’Associazione nazionale
dei combattenti antifascisti Vinko Šunjara e Miljenko Benčić. Ambedue
hanno messo in rilievo che il fascismo, purtroppo, non è stato ancora
completamente sradicato. Per queste ragioni, è necessaria l’esistenza
del movimento antifascista, che deve essere forte, compatto e deciso.
A nome dei combattenti antifascisti italiani, ha parlato Ferruccio
Pastrovicchio. "In occasione della Giornata della vittoria sul
nazifascismo, della Giornata dell’Europa, del 60.esimo anniversario
dalla ricostituzione della I Brigata ‘Vladimir Gortan’ e della
Conferenza circondariale dell’USAOH per l’Istria è doveroso ricordare
la nostra gloriosa lotta antifascista e rendere onore a coloro che
diedero la vita per la libertà della nostra terra. Dopo lo svolgimento
di detta Conferenza, si formarono numerose unità e compagnie,
battaglioni e brigate. Qui va inserita anche la formazione del
battaglione ‘Pino Budicin’, simbolo dei combattenti istriani di
nazionalità italiana fino alla costituzione della 43.esima Divisione
istriana – massima formazione militare quale garante dell’anticipazione
dell’applicazione delle storiche decisioni di Pisino per la liberazione
e l’unione dell’Istria alla Patria. Dobbiamo ricordarci in Istria che
contro il fascismo in Istria si oppose tutto il popolo di componente
multietnica – croati, italiani e sloveni. Queste forze partigiane,
guidate dall’eroico compagno Tito sono state unite fino alla vittoria
finale. Gli italiani di queste terre, lottarono con dignità per una
società libera, democratiche e per i diritti nazionali e sociali. Un
grande merito va attribuito anche alla formazione dell’Unione degli
Italiani dell’Istria e di Fiume e del Litorale sloveno nella
mobilitazione degli italiani per la salvaguardia e la garanzia dei
diritti partitetici di tutti i combattenti della LPL nella costituzione
del nuovo Stato. Oggi, dobbiamo rivendicare con forza i valori
dell’antifascismo come l’unica grande cultura civile del nostro Paese e
impedire che nella società si presentino e si diffondano pericolosi
cascami di natura fascista".
Tutti i relatori, durante i loro interventi, sono stati interrotti da
fragorosi applausi ogniqualvolta hanno fatto il nome di Josip Broz
Tito, la cui immagine era posta al centro del palco. Al termine dei
discorsi, si è svolto un programma artistico-culturali e, a tutti
quanti, è stato offerto l’immancabile rancio partigiano.

Silvano Silvani

Copyright (c) "EDIT" 2000-2004

[ Uno dei principali canali televisivi tedeschi, la ZDF, ha trasmesso
domenica scorsa un documentario nel quale, usando a pretesto un
episodio criminale ancora in gran parte da chiarire, commesso a Londra,
si e' voluto fomentare per l'ennesima volta pangermanico odio nei
confronti del popolo nemico per antonomasia: i Serbi. Un razzismo
particolarmente schifoso e pericoloso, questo dei media tedeschi,
perche' ammantato di retorica femminista e considerazioni in malafede
sul difficile contesto economico-sociale nel quale si vengono a trovare
gli immigrati slavi all'estero... ]


Liebe Freundinnen und Freunde,

Der Mörder war wieder der Serbe: Zum ekelhaften ZDF-Zweiteiler "Heißer
Verdacht" habe ich einen Kommentar geschrieben, der morgen (10. Mai) in
der "Jungen Welt" erscheinen wird. Unten der Text vorab.

Ansonsten wurde ich kurzfristig zu einer weiteren Lesung aus
"Kriegslügen. Vom Kosovokonfoikt zum Milosevic-Prozeß" eingeladen, und
zwar am kommenden Samstag, 15. Mai, um 19 Uhr in Berlin, Serbischer
Club, Helholtzstr.122 (Moabit, Nähe Gotzkowskybrücke). Weitere Termine
unter

www.juergen-elsaesser.de

Srdacno, J.E.

-----

Junge Welt, 10/5/2004


Folter im ZDF


Krimi-Zweiteiler »Heißer Verdacht«: antirassistisch und feministisch
verpackte Serbenhetze

Auf allen Kanälen laufen die Folterbilder aus Abu Ghraib, und Rumsfeld
muß Buße tun. Blair sieht man ebenfalls wieder schwitzen, denn nach den
Schnappschüssen der GIs wurden auch Erinnerungsfotos von Soldaten der
Royal Army veröffentlicht: Einer pißt auf einen irakischen Gefangenen,
dann wird der Kadaver vom LKW gestoßen. Wie gut, daß sich das ZDF in
diesen schweren Stunden in Schadensbegrenzung übt und daran erinnert,
daß unsere angelsächsischen Freunde die Folter keineswegs praktizieren,
sondern vielmehr entschlossen bekämpfen, und diese ihrer Wesensart nach
nicht freiheitlich-westlich, sondern balkanisch-serbisch ist.

Der Krimi »Heißer Verdacht«, am letzten und vorletzten Sonntag direkt
nach dem heute-journal ausgestrahlt, zeigte dem vom ganzen Renten- und
Irak-Schlamassel frustrierten TV-Glotzer, wer seine wirklichen Feinde
sind.
In London werden zwei muslimische Frauen aus Bosnien bestialisch
gefoltert und ermordet. Die Täter sind zwei Serben, die durch dieses
Verbrechen »die letzten Zeugen« – so der Untertitel – eines Massakers
beseitigen wollen, das sie mit ihrer Einheit im bosnischen Bürgerkrieg
begangen haben. Doch der Film klagt nicht nur die beiden, sondern alle
Serben an: Während der gesamten 200 Minuten werden durchweg alle
Exemplare dieser Spezies als mordgierig, kriminell, verschlagen oder
wenigstens als verstockt und hinterwäldlerisch dargestellt, die Bilder
in der Regel durch bedrohliches Musikgerumpel unterlegt. Die
klagend-schönen Ethno-Klänge, die Goran Bregovic mit »Weddings und
Funerals« bekannt gemacht hat, werden dagegen immer dann eingespielt,
wenn die Kamera die muslimischen Frauen zeigt. Dabei ist Bregovic ein
Serbe, aber der gute Balkanpop darf im deutschen Fernsehen natürlich
nicht vom Feind kommen.

Als wahrer »Teufel« – so seine Opfer wörtlich – wird dabei ausgerechnet
ein Serbe dargestellt, der ganz anders ist als seine ungebildeten und
stiernackigen Landsleute: Er lebt seit vielen Jahren in London, geht
als Augenoptiker einem ehrbaren Beruf nach, ist mit einer Engländerin
verheiratet, besticht durch Höflichkeit und Charme, arbeitet sogar als
V-Mann der britischen Polizei und liefert serbische Kriegsverbrecher
ans Messer. Aber ausgerechnet dieser Gentleman hat eine Zwölfjährige
vier Tage lang sadistisch vergewaltigt und setzt, kaum ist er
überführt, seinem eigenen Kind den Dolch an die Kehle. Dieses Stereotyp
kennt man aus dem Antisemitismus: Der Volksschädling ist gerade dann am
gefährlichsten, wenn er sich perfekt assimiliert hat und als nützliches
Glied der Wirtsgesellschaft renommiert. Deswegen, so die Nazis, müssen
alle Juden ausgerottet werden, nicht nur die Unangepaßten. Nach diesem
Film kann der Zuschauer eigentlich nur die Schlußfolgerung ziehen, daß
man mit den Serben auf die gleiche Weise verfahren muß.

Obwohl die Produktion also in der Tradition von »Jud Süß« und anderem
Nazidreck steht, werden sich die bei den Mainzer Verantwortlichen
eingehenden Proteste in Grenzen halten. Denn Regisseur Tom Hooper hat
seine rassistische Hetze antirassistisch und feministisch verpackt: Die
Morde spielen im Milieu zumeist illegaler Flüchtlinge; deren Ausbeutung
als billige Arbeitskräfte gibt den Hintergrund der polizeilichen
Ermittlungen ab. »Der Zweiteiler gehört sicherlich mit zum Besten, was
derzeit im Fernsehen zu sehen ist. Das Thema Migration wird auf eine
zeitgemäße und kritische Weise dargestellt«, lobte der Branchendienst
rp-online. In Hauptkommissarin Jane Tennison sieht die »Welt am
Sonntag« »eine stille Kämpferin, die der geballten Chauvifront mit
disziplinierter Härte imponierte«, obwohl sie bei ihren Ermittlungen
wie ein Rambo vorgeht und sich um Rechtsgrundlagen nicht schert. Doch
anders als bei Charles Bronson sind ihre schärfsten Waffen nicht Fäuste
und Kanonen, sondern Tränen: »Ich kann es nicht beweisen, aber ich
fühle, daß er es war«, schluchzt sie und schickt dann ihre Killertruppe
los. Das hätte von Rudolf Scharping stammen können – und auch bei der
elenden Auschwitz-Vergleicherei kann sie ihm durchaus das Wasser
reichen.

Während Mrs. Tennison auf Moral und weibliche Intuition setzt und damit
die Schurken überführt, verteidigen ihre männlichen Kollegen die
Unschuldsvermutung, bemühen sich um Recherche in alle Richtungen und
suchen sogar – pfui, wie altmodisch – nach möglichen ökonomischen
Motiven für die Morde, etwa bei der balkanischen Zigarettenmafia. Aber
diese Überlegungen sind im Film von vornherein diskreditiert, weil sie
zum einen von älteren Herren vorgebracht werden, die sich zum anderen
auch noch politisch unkorrekt zum Thema Asyl äußern. Merke: Wer die
Schuld der Serben nicht zum Prärogativ seines Denkens und Handelns
macht, muß ein Chauvi und verkappter Rechtsradikaler sein.

Jürgen Elsässer

www.jungewelt.de

Due anni fa, nel maggio 2002, moriva a Roma Giuseppe Maras.

Maras fu Comandante della Divisione Italia, gia' Brigata Garibaldi,
nella Lotta di Liberazione jugoslava. Medaglia d'oro della Resistenza,
fu decorato anche da Tito, che conosceva personalmente. Fu fino alla
morte un vero punto di riferimento per i tanti italiani che
combatterono nei Balcani contro il nazifascismo.

Negli ultimissimi anni di vita Maras aveva partecipato ad
iniziative-dibattito pubbliche sullo sfascio del paese meraviglioso che
anche lui aveva contribuito a costruire, e che dal 1991 non riusciva
piu' a riconoscere. Dal 2001 aveva aderito anche al progetto del
Coordinamento Nazionale per la Jugoslavia.

La sua morte fu sostanzialmente ignorata da media e militanti della
sinistra, ma la sua memoria vive e con essa i valori internazionalisti
della lotta partigiana. Continueremo ad onorarli anche in futuro.

CNJ

www.resistenze.org - popoli resistenti - bosnia - 07-05-04


Da www.balkanpeace
traduz. a cura di E. Vigna ( Associazione SOS Yugoslavia)


Documentazione su Srebrenica


Quel che segue è l’analisi di un italiano che fu realmente sul terreno
bosniaco durante la guerra, ed in particolare nel corso della caduta di
Srebrenica.
Si può essere d’accordo oppure no con l’analisi politica, ma si
dovrebbe davvero leggere il resoconto di come Srebrenica cadde, su chi
sono le vittime i cui corpi sono stati sino a questo punto ritrovati, e
la ragione per cui l’autore crede che i serbi volessero sopraffare e
conquistare Srebrenica, mettendone in fuga i musulmani bosniaci,
piuttosto che avere nei loro confronti qualunque proponimento di
commettere una carneficina. E’ anche piuttosto istruttivo il confronto
Srebrenica e Krajina, così come la relazione mediatica che con esso ha
attinenza diffusasi tra la “stampa libera” in Occidente.
Vi sono scarsi dubbi sul fatto che almeno 2000 musulmani bosniaci
perirono nel combattere l’esercito serbo bosniaco. Permane tuttavia la
domanda, QUANDO si verificò la maggioranza di tali perdite? Stando
all’analisi sottostante, ciò avvenne prima della caduta definitiva di
Srebrenica; dove i musulmani opposero pochissima resistenza nell’estate
del 1995.

Carlos Martins Branco


Vorrei esprimere le mie opinioni riguardo gli eventi di Srebrenica.
Invio qui un articolo che ho scritto tempo fa , che rispecchia un modo
di accostarsi alla questione molto diverso da quello trasmesso dai
media occidentali, e dalla CNN in particolare. Ero UNMOs Deputy Chief
Operations Officers del UNPF (a livello di luogo in cui si svolgono le
azioni) e le mie informazioni si fondano sui rapporti successivi alle
operazioni militari dell’UNMOs che in quei giorni venivano spediti a
Srebrenica per posta, e su alcuni verbali dell’ONU non resi noti
all’opinione pubblica. Le mie fonti non sono Ruder & Finn Global Public
Affairs, che non include il mio nome nel suo database. Non voglio
dibattere di numeri e questioni simili. Tali argomenti non mi
interessano in alcun modo. Non vi sono informazioni attendibili, e le
cifre sono state usate e manipolate a fini propagandistici, non sono
orientati ad una seria comprensione del conflitto iugoslavo.
L’articolo si fonda su informazioni VERE e include la mia analisi degli
eventi. La storia è più lunga di quella dell’articolo, ho tuttavia
tentato di essere il più conciso possibile. Spero contribuisca a fare
ulteriore chiarezza su ciò che realmente accadde a Srebrenica e quel
che si celava al di sotto degli eventi, specialmente per quel che
riguarda l’atteggiamento dei mussulmani bosniaci. Credo fermamente che
Srebrenica possa costituire una sorta di modello, di esempio di
condotta bellica delle due fazioni che si combattono nel conflitto: da
una parte i musulmani bosniaci che provocano i serbi, tentando in tutti
i modi di convincere la comunità internazionale ad intervenire con la
forza contro i serbi in modo da risolvere la questione militare;
dall’altro lato la mancanza di intelligence all’interno della
leadership serba, che fornisce così ai musulmani le giustificazioni ed
i motivi che cercavano. So bene che ad alcuni di voi non piaceranno i
contenuti dell’articolo. Mi dispiace per loro.

L’accaduto di Srebrenica è stato un inganno?

Sono passati anni da quando l’enclave musulmana Srebrenica, è caduta
nelle mani dell’esercito serbo in Bosnia. Molto è stato scritto su tale
questione controversa. Nondimeno, la maggioranza dei resoconti si è
limitata ad una generica esposizione mediatica dell’accaduto,
apportandovi uno scarso rigore analitico. Un dibattito su Srebrenica
non può limitarsi al genocidio e alle fosse comuni, che costituiscono
un’evenienza quasi banale da un capo all’altro dell’ex-Jugoslavia.
Un’analisi rigorosa degli eventi deve prendere in considerazione il
retroterra culturale, le circostanze che hanno fatto da sfondo, così da
comprendere le reali motivazioni che hanno condotto alla caduta
dell’enclave.

La zona di Srebrenica, come quasi tutta la Bosnia orientale, è
caratterizzata da un terreno molto accidentato ed aspro. Scoscese
vallate con fitte foreste e profondi precipizi rendono impossibile il
passaggio ai mezzi di trasporto da guerra, avvantaggiando decisamente
le forze difensive. Date le risorse alla portata di  entrambe le parti
e le caratteristiche del terreno, parve verosimile che l’esercito
bosniaco (ABiH) avesse la forza necessaria per attuare una strategia
difensiva, se si fosse fatto pieno ricorso al vantaggio offerto dalla
configurazione del territorio. Tuttavia, ciò non accadde.

Stabilito il vantaggio militare delle forze difensive, risulta molto
difficile spiegare l’assenza di una resistenza militare. Le forze
musulmane non instaurarono un sistema di difesa effettivo, e non
tentarono nemmeno di trarre vantaggio della loro artiglieria pesante,
sotto controllo delle forze delle Nazioni Unite (ONU), in un momento in
cui avrebbero avuto ogni ragione per fare ciò.
La mancanza di una risposta militare si colloca in netto contrasto con
l’assetto offensivo che caratterizzò le azioni delle forze di difesa
durante le precedenti situazioni di assedio, connotate dai tipici
“raids” violenti sferrati contro i villaggi serbi circostanti
l’enclave, causando in tal modo perdite gravose fra la popolazione
civile serba.

Ma in questo caso, con l’attenzione dei media che convergeva sull’area,
la difesa militare dell’enclave avrebbe svelato l’autentica situazione
delle zone di sicurezza, provando così che queste ultime non erano mai
state autenticamente demilitarizzate com’era stato rivendicato e come
si sosteneva, ma che al contrario davano protezione e nascondiglio ad
unità altamente militarizzate. Una resistenza militare avrebbe messo a
repentaglio l’immagine di “vittima” così accuratamente costruita, il
cui mantenimento i musulmani consideravano di capitale importanza.

Dall’inizio alla fine dell’intera operazione fu chiaro che esistevano
disaccordi radicali fra i leaders dell’enclave. Da un punto di vista
strettamente militare regnava il caos totale. ORIC, il carismatico
comandante di Srebrenica, era assente.

Il governo di Sarajevo non ne autorizzò il ritorno, così da poter
guidare la resistenza. Il potere militare cadde fra le mani dei suoi
luogotenenti, i quali avevano una lunga storia di incompatibilità. La
mancanza di una chiara leadership da parte di Oric condusse ad una
situazione di totale inettitudine. Gli ordini contraddittori dei suoi
successori paralizzarono completamente le forze sotto assedio.

Anche la condotta dei leaders politici risulta interessante. Il
presidente locale SDP, Zlatko Dukic, in un’intervista con gli
osservatori dell’Unione Europea, spiegò che Srebrenica era parte di una
transazione d’affari, di un negoziato che coinvolgeva una via di
supporto logistico verso Sarajevo, passante attraverso VOGOSCA. Affermò
anche che la caduta dell’enclave faceva parte di un’operazione militare
orchestrata per screditare l’Occidente e persuadere i paesi islamici,
al fine di ottenerne l’appoggio. Questa era dunque la motivazione per
cui ORIC si era tenuto a distanza dalle sue truppe. Tale tesi fu anche
sostenuta dai sostenitori locali del DAS. Correvano anche molte voci di
rapporti commerciali all’interno della popolazione locale dell’enclave.

Un altro aspetto curioso fu l’assenza di una reazione militare da parte
del 2° Corpo dell’esercito musulmano, che non fece nulla per attenuare
la pressione militare sull’enclave. Era risaputo che l’unità serba
nella regione, i “Drina Corps” fosse esausta, e che l’attacco a
Srebrenica sarebbe stato possibile soltanto mediante l’aiuto di unità
provenienti da altre regioni.
Ciononostante, Sarajevo non mosse un dito per sferrare un attacco che
avrebbe diviso le forze serbe ed esposto i punti vulnerabili creati
dalla concentrazione delle risorse attorno a Srebrenica. Un tale
attacco avrebbe ridotto la pressione militare gravante sull’enclave.

E’ anche importante notare il patetico appello del presidente di
Opstina, Osman Suljic, il 9 luglio, che implorava gli osservatori
militari di dire al mondo che i serbi stavano impiegando armi chimiche.
Il medesimo gentiluomo accusava più tardi i media di trasmettere false
notizie riguardo la resistenza delle truppe nell’enclave, richiedendo
un diniego da parte dell’ONU. Secondo Suljic, le truppe mussulmane non
rispondevano e non avrebbero mai risposto con l’artiglieria pesante.
Allo stesso tempo, egli lamentava la mancanza di derrate alimentari e
sottolineava la situazione dal punto di vista umanitario. Stranamente,
agli osservatori non fu mai permesso di ispezionare i depositi di
stoccaggio cibo. L’enfasi mostrata dai leaders politici sulla mancanza
di risposta militare e sull’assenza di provviste alimentari suggerisce
vagamente una politica ufficiale che iniziava a delinearsi, a
distinguersi.

Alla metà del 1995, il protrarsi della guerra aveva scoraggiato
l’interesse pubblico. Vi era stata una sostanziale riduzione nella
pressione dell’opinione pubblica delle democrazie occidentali. Un
incidente di tale rilievo avrebbe nondimeno fornito per settimane nuovo
materiale scottante per i media, risvegliando l’opinione pubblica ed
incitando nuove passioni. Sarebbe così stato possibile prendere due
piccioni con una fava: si sarebbe potuta rivelare la pressione in modo
da togliere l’embargo, ed allo stesso tempo sarebbe stato difficile per
i paesi occupanti ritirare le loro forze, un’ipotesi quest’ultima
avanzata dai vertici dell’ONU, e cioè da personalità come Akashi e
Boutros-Boutros Ghali.

Nei musulmani albergava da sempre una segreta speranza riguardo il
sollevamento dall’embargo. Ciò era divenuto l’obiettivo principale del
governo di Sarajevo, alimentato dal voto al Senato e Congresso USA a
favore di tale misura. Tuttavia, il presidente Clinton pose il veto
alla decisione e richiese una maggioranza dei due terzi in entrambe le
Camere.

Il collasso delle enclaves costituì la pressione decisiva di cui la
campagna necessitava. A seguito di tale caduta, il Senato statunitense
votò con un maggioranza di oltre due terzi a favore dell’eliminazione
dell’embargo. Era chiaro, inevitabile, che prima o poi le enclaves
sarebbero cadute sotto il controllo serbo. Vi era consenso fra i
negoziatori (l’amministrazione USA, l’ONU e i governi europei) sul
fatto che fosse impossibile mantenere le tre enclaves mussulmane, e che
queste ultime si sarebbero dovute cedere in cambio di territori della
Bosnia centrale. In molteplici occasioni, fu Madeleine Albright a
proporre a Izetbegovic tale scambio, basato sulla proposta del gruppo
di contatto. All’inizio del 1993, primo momento di crisi dell’enclave,
Karadzic aveva proposto ad Izetbegovic di scambiare Srebrenica con le
zone periferiche attorno a Vogosca. Tale scambio includeva il movimento
di popolazioni in entrambe le direzioni. Questo era l’obiettivo cui
miravano i negoziati segreti, per evitare pubblicità indesiderata. Ciò
implicava che i paesi occidentali accettassero ed incoraggiassero la
separazione etnica.

La verità è che sia gli americani che il presidente Izetbegovic erano
tacitamente convenuti alla decisione che non aveva senso insistere con
la permanenza di tali enclaves isolate in una Bosnia divisa. Nel 1995
nessuno credeva più nell’inevitabilità di una divisione etnica del
territorio. Nel mese di giugno 1995, prima dell’operazione militare in
Srebrenica, Alexander Vershbow, assistente speciale del presidente
Clinton, dichiarava che “l’America dovrebbe incoraggiare i bosniaci a
pensare in termini di territori con maggiore coerenza e compattezza
territoriale.” In altre parole ciò stava a significare che si sarebbero
dovute dimenticare le enclaves. L’attacco a Srebrenica, attuato senza
aiuto da parte di Belgrado, fu del tutto inutile, e ha esemplificato al
massimo grado il fallimento politico della leadership serba.

Nel mentre, i media occidentali esacerbavano la situazione trasformando
le enclaves in una potente icona ad uso e consumo dei media; situazione
che Izetbegovic avrebbe presto esaminato attentamente.

La CNN trasmetteva quotidianamente le immagini di fosse comuni per
migliaia di corpi, ottenute da satelliti spia. Nonostante la precisione
microscopica nella localizzazione di tali fosse, risulta certo che
nessuna scoperta ha sinora confermato tali sospetti. Poiché non
sussistono più restrizioni di movimento, è inevitabile che si facciano
congetture, che si mediti sul perché esse non siano state ancora
mostrate al mondo.

Se vi fosse stato un piano premeditato di genocidio, invece di
attaccare in un’unica direzione, da sud verso nord – che lasciava adito
all’ipotesi di fuga verso nord e ovest, i serbi si sarebbero insediati
in maniera tale da impedire a chiunque di sfuggire loro. I posti di
osservazione dell’ONU a nord dell’enclave non furono mai disturbati e
protrassero la loro attività anche al termine delle operazioni militari.

Esistono ovviamente fosse comuni alla periferia di Srebrenica, come nel
resto della ex-Yugoslavia, laddove hanno avuto luogo i combattimenti,
ma non sussistono argomenti ragionevoli per la campagna che è stata
montata, e nemmeno per i numeri avanzati dalla CNN.
Le fosse comuni sono riempite da un numero limitato di corpi da
entrambe le parti, conseguenza di battaglie e combattimenti animati, ma
non risultato di un piano premeditato di genocidio, come si è invece
verificato per le popolazioni serbe di Krajina nell’estate del 1995,
quando l’esercito croato portò a termine uno sterminio di massa di
tutti i serbi che là si trovavano.

In questo caso, i media serbarono un silenzio assoluto, nonostante il
fatto che il genocidio si fosse protratto lungo un periodo di tre mesi.
L’obiettivo di Srebrenica era la pulizia etnica e non il genocidio, a
differenza di ciò che accadde in Krajina, dove benché non vi fosse
stata azione militare, l’esercito croato decimò i villaggi.
Nonostante si sapesse che le enclaves erano già una causa persa,
Sarajevo insistette nel trarre dividendi politici dal fatto. La
ricettività che era stata creata negli occhi dell’opinione pubblica
rendeva più semplice vendere la tesi del genocidio.

Quel che rivestì ancora una maggiore importanza della tesi del
genocidio e dell’isolamento politico dei serbi fu il ricatto teso
all’ONU: o quest’ultimo avrebbe unito le forze del proprio contingente
a quelle del governo di Sarajevo nell’economia del conflitto (quel che
in seguito si verificò) oppure l’organismo ONU sarebbe stato
completamente screditato agli occhi dell’opinione pubblica, inducendola
successivamente ad appoggiare la Bosnia.

Srebrenica fu il colmo che indusse i governi occidentali a cercare e
raggiungere un accordo per la necessità di porre fine alla loro
condizione di neutralità ed intraprendere un’azione militare
schierandosi con una delle due parti in conflitto. Fu la goccia che
fece traboccare il vaso, ciò che unì l’Occidente nel suo desiderio di
rompere “la bestialità serba”. Sarajevo era conscia di mancare della
capacità militare necessaria a distruggere i serbi. Era necessario
creare le condizioni attraverso le quali la comunità internazionale
avrebbe agito per essa. Srebrenica assunse un ruolo vitale in tale
processo.

Srebrenica rappresenta un atto all’interno di una serie attuata dai
leaders serbi, che intendevano provocare l’ONU, dimostrando in questo
modo la loro impotenza. Fu un errore strategico che sarebbe costato
loro caro. Fra i due contendenti, colui che traeva tutto il suo
guadagno dal dimostrare l’impotenza delle Nazioni Unite era la
leadership di Sarajevo e non quella di Pale. Nel 1995 era chiaro che il
mutamento dello status quo richiedesse un intervento potente in grado
di rovesciare il potere militare serbo.

Srebrenica fu uno di tali pretesti, conseguenza della ristrettezza di
vedute dei leaders serbi bosniaci.
Guidate con sapienza, le forze assediate avrebbero potuto difendere
l’enclave con facilità, almeno per molto tempo ancora. Si rivelò
conveniente lasciare che l’enclave cadesse in tal modo.

Poiché l’enclave era condannata a cadere, si preferì lasciare che ciò
accadesse nella maniera più vantaggiosa. Ma ciò sarebbe stato fattibile
soltanto se Sarajevo avesse avuto iniziativa politica e libertà di
movimento, eventualità che non si sarebbe mai verificata attorno al
tavolo dei negoziati. La caduta deliberata dell’enclave potrebbe
apparire come un terribile atto di orchestrazione machiavellica, ma la
realtà è che il governo di Sarajevo aveva molto da guadagnare, come fu
dimostrato. Srebrenica non fu un intrigo, un disegno senza conseguenze.
I serbi ottennero una vittoria militare che ebbe però effetti
collaterali altamente negativi sul piano politico, che portarono al
loro definitivo ostracismo.

Potremmo aggiungere una singolare nota conclusiva. Non appena le
postazioni degli osservatori Onu furono attaccate e si rivelarono
impossibili da mantenere, le forze si ritirarono. Le barricate
innalzate dall’esercito musulmano non fecero passare le truppe. Queste
ultime non furono trattate come soldati in fuga dal fronte, ma
piuttosto con una sordida differenziazione.

Non soltanto i musulmani si rifiutarono di combattere per difendere
loro stessi, essi obbligarono altri a combattere in loro nome. In un
caso, il comandante di un veicolo olandese decise, dopo alcune
conversazioni con l’ABiH, di oltrepassare la barriera. Un soldato
musulmano lanciò una granata da mano i cui frammenti lo ferirono a
morte. L’unico soldato ONU che morì nell’offensiva di Srebrenica fu
ucciso dai musulmani.


Carlos Martins Branco European University Institute

Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali Badia Fiesolana, Italia

TRIESTE, 8 MAGGIO 2004: DUE GRAVISSIMI EPISODI A UNA SETTIMANA DI
DISTANZA DALL'ENTRATA DELLA SLOVENIA NELLA UE
 

Ieri, 8 maggio, nella giornata (primo sabato di maggio) da alcuni anni
dedicata a Trieste alle "vittime delle foibe" [si noti l'abbondanza di
ricorrenze dedicate al medesimo argomento, ndCNJ], due episodi di una
certa gravità si sono susseguiti a poche ore di distanza.

Nella mattinata, nel corso della cerimonia ufficiale presso la
cosiddetta "foiba" di Basovizza (voragine nella quale, da risultanze
storiche e processuali risulta "infoibata", cioè uccisa sbrigativamente
dai partigiani un'unica persona e cioè Mario Fabian, torturatore e
ratrellatore dell'Ispettorato Speciale di PS, riconosciuto in varie
successive testimonianze ufficiali come uno di quelli che usavano
applicare la macchina di tortura elettrica ai "sospetti" che venivano
interrogati), la federazione grigioverde, cioè l'associazione che
comprende varie altre associazioni d'arma, ha posto un cippo con
l'iscrizione che riportiamo di seguito.

"O TU CHE IGNARO PASSI PER QUESTO CARSO FORTE MA BUONO, FERMATI! SOSTA
SU QUESTA GRANDE TOMBA! E' UN CALVARIO CON IL VERTICE SPROFONDATO NELLE
VISCERE DELLA TERRA. QUI, NELLA PRIMAVERA DEL 1945, FU CONSUMATO UN
ORRENDO OLOCAUSTO A GUERRA FINITA! NELL'ABISSO FUMMO PRECIPITATI A
CENTINAIA, CRIVELLATI DAL PIOMBO E STRAZIATI DALLE ROCCE. NESSUNO CI
POTRA' MAI CONTARE. AVIDITA' DI CONQUISTA, ODIO E VENDETTA CONGIURARONO
E INFIERIRONO CONTRO DI NOI. ESSERE ITALIANI ERA LA NOSTRA COLPA. A
GETTARCI NEL BARATRO FURONO TORME DI INVASORI CALATI NELLA NOSTRA TERRA
SOTTO L'INFLUSSO DI UNA MALEFICA STELLA VERMIGLIA. PER VILTA' GLI
UOMINI NON CI HANNO RESO GIUSTIZIA. CE L'HA RESA DIO ACCOGLIENDO I
NOSTRI SPIRITI, PURIFICATI DA TANTO MARTIRIO. O TU CHE, ORA NON PIU'
IGNARO, SCENDERAI DA QUESTO CARSO, RICORDA E RACCONTA LA NOSTRA
TRAGEDIA."
 
Gravissime affermazioni, non solo per le falsità storiche che avallano
e continuano a diffondere, ma anche per il linguaggio al limite del
razzismo, dove i partigiani che liberarono Trieste (tra i quali v'erano
anche moltissimi triestini - anche di etnia italiana) vengono dipinti
come "torme di invasori calati nella nostra terra sotto l'influsso di
una malefica stella vermiglia). Gravissimo il fatto che alla cerimonia
abbiano presenziato anche i due sindaci di lingua slovena dei comuni di
Sgonico e Monrupino (in provincia di Trieste), nonché il senatore
triestino pure di lingua slovena Milos Budin, diessino come un altro
dei presenti, Dino Fonda, i quali sembrano non avere battuto ciglio per
questa operazione che insulta la Resistenza, il popolo sloveno ed i
rapporti di convivenza tra popoli che vivono su questo confine che, in
teoria, da una settimana in qua avrebbe dovuto essere diventato solo un
pro forma.

Ma poco dopo un incidente ancora più grave è avvenuto oltre confine,
sulla strada che porta a Koper: alcuni attivisti di Azione Giovani
(movimento giovanile del partito di governo Alleanza Nazionale) hanno
organizzato una manifestazione (o, più correttamente un blitz) nel
corso della quale hanno esposto alcuni striscioni con i loro simboli e
con la scritta "L'Europa ha un prezzo: rispetto agli italiani" ed un
altro "Requisito nel nome del popolo italiano". Quattro manifestanti
(originari di Vicenza, dei quali non sono stati forniti i nomi), sono
stati arrestati dalla polizia slovena e trattenuti qualche ora, poi
rilasciati, ma denunciati per istigazione all'odio etnico oltre che per
reati minori.

La notizia è stata passata sotto silenzio dalla stampa, che l'ha
relegata in piccoli articoli o addirittura taciuta nei notiziari RAI.
Se è così che la destra di governo intende iniziare i rapporti di
convivenza con uno stato appena entrato nell'Unione europea, d'ora in
poi potremo aspettarci di tutto.
 
Domenica prossima ci sarà a Trieste il raduno degli alpini (300.000
presenze previste!): la citta' sara' bloccata neanche ci fosse
l'ennesimo G8, ma gia' ci siamo trovati imbandierati dappertutto, stile
gran pavese, più o meno in tutte le strade del centro, di tricolori,
già da dieci giorni. Un vero e proprio profluvio di nazionalismo e di
malinteso senso di italianità, che neanche alla fine della Prima Guerra
Mondiale: altro che "Unione Europea 2004"...


A cura della redazione de La Nuova Alabarda
Trieste, 9/5/2004


NOTA del CNJ: sulle posizioni revansciste, nazionaliste ed irredentiste
di certuni leader DS vedi ad esempio:
http://it.groups.yahoo.com/group/crj-mailinglist/message/3187

Da: ICDSM Italia <icdsm-italia@...>
Data: Dom 9 Mag 2004 15:20:00 Europe/Rome
A: Ova adresa el. pošte je zaštićena od spambotova. Omogućite JavaScript da biste je videli.
Oggetto: [icdsm-italia] APPELLO: per una rete di traduttori


APPELLO: per una rete di traduttori


Intellettuali ed artisti di molti paesi, tra i quali il maggiore
drammaturgo inglese vivente, Harold Pinter, ed il piu' grande
scrittore di lingua tedesca contemporaneo, Peter Handke,
hanno recentemente diffuso un testo (vedi:
http://it.groups.yahoo.com/group/icdsm-italia/message/68 )
nel quale esortano ad attivarsi per la liberazione di Milosevic,
per lo scioglimento dell'illegittimo "tribunale" dell'Aia, e per una
vera indagine e condanna dei crimini di guerra commessi in
tutti questi anni contro la Jugoslavia ed i suoi abitanti.

La battaglia per la difesa di Milosevic non va sottovalutata.
Essa ha un valore strategico, e non solo etico, in quanto puo'
avere conseguenze importanti per tutte le altre battaglie
internazionaliste del movimento contro la guerra.

Infatti, con il processo-farsa contro Milosevic, le grandi potenze
imperialiste vogliono creare un precedente. Esse vogliono avere
mano libera in futuro nelle loro decisioni sugli assetti del pianeta;
vogliono avere formalmente riconosciuta la facolta' di stabilire
ad arbitrio quali guerre scatenare, contro chi e con quali mezzi;
esse vogliono garantirsi la impunita' su tutti i propri crimini
di guerra, e si arrogano la facolta' di giudicare e condannare -
anche formalmente, non solo mediaticamente - le loro stesse
vittime... condannandole persino al risarcimento dei danni causati
da loro stesse, con le loro guerre imperialiste!

Dopo Milosevic, potrebbe essere la volta di Saddam; e non
illudiamoci: la "guerra preventiva e permanente" non finisce certo
in Iraq. Ma intanto, i crimini di Pancevo (1999) o di Falluja (2004)
chi li dovrebbe giudicare? Il "tribunale" dell'Aia si e' ostinatamente
rifiutato di aprire qualsivoglia procedimento per tutti quei crimini di
guerra, ben documentati, commessi dalla NATO nella primavera del
1999, in spregio alle richieste formali e nonostante tutta la
documentazione pervenuta.

Certo, chi assiste al "dibattimento" dell'Aia assiste al fallimento
totale dell'impianto accusatorio: Carla Del Ponte non riesce a
dimostrare alcuna imputazione, nonostante siano stati convocati
sinora circa 300 "testimoni". Ma le cancellerie occidentali impongono
che il "processo" continui, e che esso abbia l'esito che e' stato
scritto gia' prima dell'inizio della farsa.
Una farsa gestita da una istituzione illegittima,
e nella quale tutti i diritti e le procedure giuridiche standard sono
quotidianamente calpestati.

Anche se i giornalisti hanno evitato di riportare quanto e' successo
finora nelle aule dell'Aia, "coprendo" il processo-farsa con un velo
di censura di fatto, 33mila pagine di verbali testimoniano quanto
sopra.

Il 22 giugno il "dibattimento" dovra' riprendere, con l'inizio della
fase cosiddetta della "autodifesa", dopo alcune settimane di
interruzione seguite alla fine della fase cosiddetta "dell'accusa".
La nuova fase iniziera' con una lunga dichiarazione di Milosevic, il
quale ha chiesto che poi siano chiamati a testimoniare anche molti
responsabili politici occidentali (*), i quali dovranno rispondere delle
loro stesse scelte e delle conseguenze di queste per la
Jugoslavia e per tutti i suoi cittadini.

Dunque, dobbiamo impedire che la storia tragica e vergognosa di
questi anni in Jugoslavia sia scritta esclusivamente sulla base delle
"sentenze giudiziarie" dettate dai servizi di intelligence della NATO.
Per questo, noi possiamo essere di grande aiuto, in effetti.
Sara' sufficiente far circolare i testi di cio' che e' stato e verra'
detto in quell'aula. Ne' piu' ne' meno.
I giornalisti hanno evitato finora di fare cronaca sul "processo",
perche' non conviene ai loro datori di lavoro: percio' dobbiamo
pensarci noi.

E' necessario costituire subito una rete di persone disponibili
a TRADURRE DALL'INGLESE IN LINGUA ITALIANA. Ogni
giorno le pagine di nuovi verbali saranno decine e decine: si
trattera' di selezionarne una parte e di dividerci il lavoro di
traduzione e diffusione dei testi.

Affinche' tutti sappiano, e nessuno possa dire: "Io non sapevo".


ICDSM-ITALIA

Per contatti, per offrirsi volontari nel lavoro di traduzione:
segreteria: tel/fax +39-06-4828957
email: icdsm-italia@...


(*) NOTA IMPORTANTE
Senza mezzi finanziari, la difesa di Milosevic non ha chances.
Tanto per fare un esempio: anche i viaggi, per l'Aia e ritorno,
dei testimoni convocati da Milosevic, andranno finanziati con
i soldi della difesa.
Inoltre, serviranno soldi per pubblicare i testi relativi al "processo-
farsa", poiche' la diffusione via internet ha una presa limitata,
e con il trascorrere del tempo si disperde e si va perduta.
Si valuta che sia indispensabile raccogliere almeno 10mila euro
al mese per far fronte a tutte le necessita' di assistenza legale,
di documentazione e di comunicazione.
La Sezione Italiana dell'ICDSM, ringraziando tutti quelli che
hanno finora contribuito alla campagna di autofinanziamento
(sono gia' state raccolte alcune migliaia di euro), chiede che lo
sforzo in tal senso prosegua, cosi' come sta proseguendo
in tutte le altre realta' nazionali. Si badi bene:
NON ESISTONO ALTRE FONTI DI FINANZIAMENTO.
Una recente legge passata dal Parlamento serbo - che
in linea di principio avrebbe garantito una parziale copertura
delle spese - e' stata subito "congelata" in seguito alle
minacce occidentali. Una qualsivoglia campagna di finanziamento
su basi volontarie a Belgrado e' praticamente irrealizzabile:
a causa delle scelte estremistiche, in senso neoliberista, del regime
instaurato il 5 ottobre 2000 la situazione sociale e' disastrosa, la
disoccupazione dilaga, i salari sono da fame, chi ha i soldi per
mangiare li tiene ben stretti e non rischia certo la galera (o peggio:
vedi le torture in carcere nella primavera 2003, durante la
cosiddetta "Operazione Sciabola") in attivita' politiche o di
solidarieta' a favore di Milosevic, che viene tuttora demonizzato
dai media locali - oramai tutti in mano a societa' occidentali,
soprattutto tedesche - esattamente come da noi. I nuovi ricchi
votano i partiti filo-occidentali e di destra, e preferiscono che
Milosevic marcisca in carcere, insieme alla loro cattiva coscienza.
A tutti deve essere infine chiaro - se ancora ci fosse bisogno di
ripeterlo - che al di la' delle menzogne giornalistiche
NON ESISTE ALCUN "TESORO NASCOSTO" DI MILOSEVIC,
e che il nostro impegno per la sua difesa e' insostituibile oltreche'
indispensabile.


(A cura del coord. tecnico, sulla base delle decisioni prese nel
corso della ultima riunione interna, a Roma il 18 aprile u.s.)


==========================
ICDSM - Sezione Italiana
c/o GAMADI, Via L. Da Vinci 27
00043 Ciampino (Roma)

segreteria: tel/fax +39-06-4828957
email: icdsm-italia@...

Conto Corrente Postale numero 86557006
intestato ad Adolfo Amoroso, ROMA
causale: DIFESA MILOSEVIC

--- Dans alerte_otan@..., "Roland Marounek" a écrit :


http://www.lefigaro.fr/litteraire/20040415.LIT0019.html

Entretien L'écrivain d'origine autrichienne rompt un silence de dix ans


Peter Handke : «On m'a accusé d'être serbophile comme si j'étais nécrophile=
...»


En exclusivité, Peter Handke parle de sa vie en banlieue et dissipe les rum=
eurs qui le
font passer pour un thuriféraire de Slobodan Milosevic, alors qu'il souhait=
e seulement
faire entendre la voix des Serbes. Au moment où va paraître son nouveau rom=
an (La
Perte de l'image, Gallimard), l'écrivain d'origine autrichienne s'exprime p=
our la
première fois après dix ans de silence.

Propos recueillis par Bernard Morlino
[15 avril 2004]


LE FIGARO LITTERAIRE. - Quand avez-vous décidé de vous installer en France =
?

Peter HANDKE. - Je l'ai fait en 1990, je rôde volontiers en banlieue car j'=
aime ses
forêts, ses voies de chemins de fer et ses paysages changeants. En Ile-de-F=
rance, je
peux beaucoup marcher, et cela m'est vital. Avant de découvrir Clamart puis=
Chaville,
j'avais la banlieue en horreur. Il m'a fallu du temps pour comprendre que l=
es grandes
villes détruisent la seule réalité qui m'intéresse: l'infime quotidien des =
anonymes.

A part cela, en quoi la banlieue vous retient-elle ?

J'aime écouter ce que me racontent les gens sans que j'aie à leur demander =
quoi que
ce soit. A force de les côtoyer, ma présence est devenue familière à beauco=
up, ils ont
confiance en moi car je ne cherche pas à leur arracher des confidences comm=
e le font
les reporters de la télévision qui est une voleuse d'intimité. J'ai ainsi g=
lané
d'innombrables témoignages de Russes, d'Espagnols et d'Italiens qui avaient=
fui
Staline, Franco et Mussolini. Aujourd'hui, ils ont déserté la rue quand ce =
n'est pas la
vie...

Vous n'ignorez pas que la presse vous a reproché de ne pas condamner les ma=
ssacres
de Musulmans par les Serbes, à Srebrenica, en 1995 ?

Elle n'a pas fait son travail, car j'ai condamné, à deux reprises, ces mass=
acres dans
Voyage hivernal vers le Danube, la Save, la Morava et la Drina. Je ne sais =
pas
pourquoi, mais on s'en est pris aux Serbes à travers moi. La vérité, c'est =
que peu de
gens ont lu mon récit. Des esprits mal intentionnés ont dit du mal de mon l=
ivre,
comme l'on verse des gouttes de poison dans l'eau pour la rendre imbuvable.=
Mon
livre est un témoignage sur la vie des Serbes pendant la guerre, toutes opi=
nions
politiques mises à part.

En novembre 1991, vous avez signé une pétition contre l'indépendance de la =

Slovénie. Pourquoi avoir longtemps ensuite gardé le silence avant de défend=
re la
Serbie ?

On ne peut pas dire que j'ai pris position pour la Serbie. En 1996, j'en ai=
ramené
seulement ce que j'avais vu pendant un voyage. Je déteste les reportages da=
ns la
presse car on y injecte une dramatisation superflue. En Serbie, je me suis =
vraiment
contenté d'évoquer le paysage hivernal et les gens qui ont froid, sans me m=
êler de
juger, à la façon d'un magistrat.

Où se situe l'injustice selon vous ?

N'oublions pas que le général Radislav Krstic, ancien chef de corps de la D=
rina, a été
condamné à 46 ans de prison pour le massacre de Srebrenica, alors que lors =
de son
procès, on n'a pas évoqué les villages serbes où des massacres ont été perp=
étrés
auparavant par les Musulmans. Pourquoi ne pas tenir compte des tueries dont=
les
Serbes ont été et sont victimes, alors que l'on cite toujours celles contre=
les Croates
et les Musulmans? Avant que la guerre n'éclate, il y avait de nombreux atte=
ntats
contre les Serbes, au Kosovo, mais qui s'y intéressait? C'était apparemment=
hors
actualité. Des hommes cagoulés entraient dans les bars pour mitrailler les =

consommateurs parmi lesquels il y avait aussi des Albanais.

Certains ont ironisé lorsque vous avez quitté l'église catholique. Que sign=
ifiait ce
geste pour vous ?

En mars 1999, l'évêque d'Amiens justifia le bombardement par l'Otan de la s=
orte:
«Quand il y a un feu, un seau ne suffisant pas, il faut envoyer des Canadai=
r.» J'ai
trouvé incroyable dans la bouche d'un prélat, la comparaison des Canadair! =
Personne
ne broncha. Ensuite, le Pape n'a pas hésité à béatifier un cardinal oustach=
i. Les
Oustachis, vous le savez, étaient membres d'un mouvement nationaliste croat=
e.
Soutenus par Hitler, ils infligèrent un génocide à la minorité serbe. Stepi=
nac fut ainsi
responsable avec les nazis de la mort de centaines de milliers de Juifs, de=
Serbes et
de Gitans. Voilà pourquoi j'ai quitté l'église romaine. Pour mes obsèques, =
je ne veux
pas de prêtre catholique, mais un prêtre orthodoxe.

Les 17 et 18 mars 2004, les Albanais musulmans ont tué des Serbes au Kosovo=
où les
affrontements n'avaient plus été aussi meurtriers depuis la fin de la guerr=
e (28 morts,
900 blessés - dont 60 soldats de la Kfor -, et une trentaine d'églises orth=
odoxes
serbes détruites). A quoi servent les soldats de la Kfor (Force de maintien=
de la paix
de l'Otan) censés apporter l'ordre et la paix ?

La mission de l'Otan est un échec total. La guerre contre la Yougoslavie es=
t un crime
presque parfait. Les responsables sont les gouvernants de l'Ouest, et eux n=
e seront
jamais envoyés devant un tribunal. On a dit que les Serbes pratiquaient l'a=
partheid au
Kosovo aux dépens de deux millions d'Albanais. En vérité, il y avait à pein=
e trois cent
mille Serbes. Quand j'allais au Kosovo, lorsqu'il n'y avait pas encore la g=
uerre de
l'Otan contre la Yougoslavie, les Serbes étaient tenus à l'écart. C'est aus=
si de leur
faute, car beaucoup d'entre eux ont vendu leur territoire. Parler d'aparthe=
id, c'est
vraiment le monde à l'envers.

Dès 1995, vous reprochiez aux médias de représenter les Serbes comme les
méchants et les Musulmans comme des gentils. Et, depuis, il y a eu la secon=
de guerre
d'Irak. L'avenir, selon vous ?

Je ne suis pas un prophète. Aujourd'hui, en Yougoslavie, tous les peuples s=
ont
condamnés à ne traverser que des frontières. Avant, c'était magnifique de p=
arcourir
ce pays. A présent, les Serbes ne peuvent plus entrer au Kosovo. L'Europe u=
nie n'a
plus de frontières et dans l'ex-Yougoslavie, il n'y a que ça...

On dit que vous avez été décoré par Slobodan Milosevic, l'ancien président =
serbe. Est-
ce vrai ?

Pas du tout. Je n'ai vu Milosevic que dans une cage vitrée à la télévision,=
qui montrait
le tribunal de La Haye. Comme tout le monde, on m'a accusé d'être serbophil=
e comme
si j'étais nécrophile! En réalité, une amicale de Serbes de Genève m'a déce=
rné une
décoration au nom de la diaspora, c'est tout, mais je ne me voyais pas voya=
ger pour
recevoir une récompense. Cela a pourtant suffi aux journaux pour dire que M=
ilosevic
m'avait épinglé une médaille sur la poitrine.

Vous n'avez jamais été en tête-à-tête avec lui ?

Non, mais je ne m'y opposerais a priori pas. Milosevic est une figure tragi=
que qui ne
pouvait peut-être pas agir autrement. La guerre est devenue inévitable dès =
que
l'Allemagne, l'Autriche, les Etats-Unis et l'Espagne ont ratifié le démembr=
ement de la
Yougoslavie. On a donné à Milosevic le rôle du tyran au lieu de s'intéresse=
r au
président nationaliste croate Tudjman, antisémite notoire, et au président =
de Bosnie-
Herzégovine, Izetbegovic, pur islamiste. Ce dernier condamne non seulement =
le
monde matérialiste mais s'oppose aussi à la mystique de l'islam incarnée pa=
r les
soufis qui veulent soi-disant cultiver leur âme (pour embrigader les autres=
, bien sûr).

Cela vous choque-t-il que l'on surnomme Slobodan Milosevic «l'Hitler des Ba=
lkans» ?

En réalité, Milosevic est bien plus un autocrate qu'un dictateur. Il appliq=
uait un régime
autoritaire mais si l'on s'approche du pouvoir, on s'aperçoit que les soi-d=
isant
démocraties incarnent, en fait, un totalitarisme mou, hypocrite. Dans les a=
nnées 70, il
y avait un espoir en Autriche avec le chancelier socialiste Bruno Kreisky. =
A son
contact, j'ai compris que près du pouvoir tout devient noir. Il n'y a que d=
es clans, des
petites intrigues. Dès que je m'en suis éloigné, j'ai retrouvé une vie simp=
le et
naturelle. Je ne suis pas du tout comme Gabriel Garcia Marquez, qui est un =
écrivain
très attiré par le pouvoir.

Aurait-on pu éviter la guerre en Yougoslavie ?

Sûrement, si François Mitterrand avait dit non au démembrement de la Yougos=
lavie,
ce pays existerait toujours sous l'ancienne forme de République populaire f=
édérative.
Mais il était tellement attaché à l'amitié franco-allemande qu'il s'est ran=
gé du côté de
l'Allemagne. Mitterrand ne connaissait pas la Yougoslavie, pays pourtant al=
ors plein
d'avenir prometteur. L'Europe unie est composée de peuples qui ne se compre=
nnent
pas, et qui même se détestent profondément entre eux. L'histoire du XVIe si=
ècle
semble toujours dans leurs gènes. Dès que l'économie ne joue plus, la zizan=
ie
s'amplifie et l'on débouche sur la catastrophe nationaliste. Au niveau géop=
olitique, la
Yougoslavie est située dans un espace qui ne peut pas avoir une économie au=
tonome.
C'était presque héroïque, pour Tito, de s'associer à Nasser et Nehru pour c=
réer une
voie de neutralité entre le communisme et le capitalisme.

Le fait que la Carinthie, au sud de l'Autriche, soit le fief de Jörg Haider=
vous empêche-
t-il de retourner dans le pays de votre mère ?

Non, j'y retourne. La Carinthie fut le seul pays, sous le IIIe Reich, à con=
naître une
résistance armée. Pendant trois ans, les fils de bûcherons, de cheminots et=
de
fermiers, se sont réfugiés dans la forêt pour former la seule armée clandes=
tine
installée en terre nazie car l'Autriche faisait alors partie de l'Allemagne=
. Les Slovènes,
le peuple de ma mère, ont rendu respectable la Carinthie car leur minorité =
s'est donc
s'opposée à Hitler. A présent, on oublie les partisans qui ont contribué à =
libérer la
Carinthie, en 1945. A ce moment-là, elle était la gloire de l'Europe centra=
le.

Que pensez-vous de Jörg Haider ?

Le gouverneur Jörg Haider a été élu démocratiquement. On ne peut sanctionne=
r ça
comme un crime, même si c'est dégoûtant. Il distribue au peuple l'argent de=
s impôts
en faisant croire qu'il s'agit du sien. Quand je m'amuse à dire: «Si Haider=
vous fait si
peur vous n'avez qu'à lancer les Canadair de l'Otan sur Vienne!», les gens =
ne savent
plus quoi dire. Lorsque j'ai vu l'un des premiers rassemblements du Parti d=
e la liberté
(FPO) à Salzbourg, les vieux nazis sont descendus dans les rues. Il m'a sem=
blé que
toutes les plaques des égouts se soulevaient pour libérer les excréments. C=
omme a
dit mon compatriote Odon von Horvath: «Il n'y a rien qui donne plus la sens=
ation de
l'éternité que la bêtise.» Il suffit pour ça de regarder le visage de Haide=
r, qui est un
vulgaire frimeur.

Votre nouveau livre La Perte de l'image est-il un roman ou un récit à votre=
manière ?

Disons un roman médiéval inspiré par Perceval et Lancelot de Chrétien de Tr=
oyes, et
aussi par Wolfram von Eschenbach. Il faut beaucoup d'énergie pour rouvrir c=
e chemin,
mettre le monde là où l'on veut, car il existe une géographie des rêves. Je=
trouve
moderne cette voie, sans être moi-même avant-gardiste. Comme personne d'aut=
re
fait ça, je me sens seul dans une voie d'une certaine manière rénovatrice. =
Il ne faut
pas confondre utopie avec sentimentalisme, naturalisme et réalisme. J'utili=
se comme
tremplin ce que je connais pour trouver une autre réalité.

«L'ailier gauche est un enfant perdu.» Cette définition de Montherlant conv=
ient-elle à
l'amateur de football que vous êtes ?

Pourquoi pas, d'autant plus que je jouais ailier gauche. Enfant, j'aimais c=
ourir sur les
terrains en Carinthie, là où l'herbe était plus haute car peu d'actions se =
déroulaient
sur les ailes. Par moments, il me semblait jouer dans la savane. Il n'y ava=
it presque
pas de public sur les gradins des tribunes, surtout pas de filles, et moi, =
je voulais tant
qu'elles me regardent...

--- Fin du message transféré ---

1. ATS : Kosovo: la force internationale favorise la prostitution
Source: <alerte_otan@...>

2. AFP : Amnesty accuse l'Otan et l'Onu d'alimenter la prostitution au
Kosovo
Source: <alerte_otan@...>

3. EU Politix : L'incroyable apathie de l'Europe face à la prostitution
au Kosovo
Source: <alerte_otan@...>

4. Bases Otan et esclavage sexuel (MICHEL COLLON)


=== 1 ===

http://www1.bluewin.ch/infos/index.php/international/20040506:bwf053
 
Kosovo: la force internationale favorise la prostitution 
 
LONDRES - La communauté internationale favorise le développement de la
prostitution au Kosovo, selon Amnesty International (AI). Les membres
des forces de maintien de la paix représentent 20 % de la clientèle des
réseaux de prostitution dans la province. 
 
[ats] - Avec l'arrivée de la communauté internationale au Kosovo en
1999, "on a assisté à un développement sans précédent de l'industrie du
sexe basée sur la traite des femmes et des jeunes filles", affirme
l'organisation de défense des droits de l'homme dans un communiqué.
 
Des femmes et des jeunes filles, qui viennent pour la plupart de
Moldavie, d'Ukraine, de Roumanie ou de Bulgarie, sont vendues comme
esclaves par des réseaux de trafiquants. Elles sont battues, violées et
enfermées par ceux qui les ont achetées.
 
Comme des soldats et policiers de la force internationale font partie
de leurs clients, ces femmes ont souvent trop peur pour s'enfuir et les
autorités ne leur apportent aucune aide, relève AI.
 
Selon l'organisation, les membres de la Mission d'administration
intérimaire des Nations unies (MINUK) ou de la Force internationale de
paix (KFOR) n'ont ni protégé ni respecté les droits des victimes des
réseaux de prostitution. Au contraire, ils "profitent de leurs
fonctions pour les exploiter et ne subissent aucune sanction".
 
De janvier 2002 à juillet 2003, 22 à 27 soldats de la KFOR ont été
soupçonnés d'infractions liées à la traite d'êtres humains, selon les
chiffres de la police de la MINUK fournis à Amnesty. Mais cette unité
n'a pas pu donner d'indication sur d'éventuelles mesures disciplinaires
prises contre ces militaires.
 
Ces soldats "jouissent d'une impunité totale tant que leur immunité
n'est pas explicitement levée par le secrétaire général des Nations
unies", accuse AI.


=== 2 ===

http://actu.voila.fr/Depeche/depeche_citoyen_040506172147.35r6m0sn.html

Amnesty accuse l'Otan et l'Onu d'alimenter la prostitution au Kosovo

06/05 19:21  Les soldats de la force de l'Otan au Kosovo (Kfor) et le
personnel de l'Onu contribuent à alimenter l'essor de la prostitution
dans la province de Serbie à majorité albanaise, affirme Amnesty
International dans un rapport rendu public jeudi.
 
A Pristina, la Mission des Nations unies (Minuk) a qualifié ce rapport
de "dépassé et partial", dans un communiqué diffusé jeudi en fin
d'après-midi.
 
Selon l'organisation de défense des droits de l'Homme, "20%" des
clients des réseaux de prostitution au Kosovo sont des soldats de la
Kfor et des policiers de la Minuk, qui contribuent de la sorte à
fournir "une part substantielle des revenus" de l'industrie du sexe.
 
"Des femmes et des jeunes filles sont vendues comme esclaves. Elles
sont menacées, battues, violées et enfermées par ceux qui les ont
achetées. Comme des soldats et des policiers de la force internationale
font partie de leurs clients, elles ont souvent trop peur pour s'enfuir
et les autorités ne leur apportent aucune aide", déplore notamment
Amnesty.
 
Selon Amnesty, les représentants de la communauté internationale
recourent en "nombre significatif" aux services des femmes et jeunes
filles victimes du trafic d'êtres humains dans cette province de Serbie
à majorité albanaise administrée par l'Onu depuis juin 1999.
 
"Il est scandaleux que ceux qui sont appelés à protéger les femmes et
les jeunes filles profitent de leur position pour abuser d'elles
impunément", a déclaré Mme Sian Jones, une chercheuse d'Amensty
internationale, qui a participé à l'élaboration du rapport, lors d'une
conférence de presse à Pristina.
 
"La Minuk (...) trouve ce rapport hautement partial et considère qu'il
ne s'occupe pas correctement de la réelle et tragique situation des
victimes des traites d'êtres humains dans les Balkans", selon le
communiqué de la Minuk.
 
"Le rapport contient de nombreuses généralisations et ne souligne pas
le point essentiel: les gangs de criminels exploitent des gens
vulnérables, alors que les autorités judiciaires au Kosovo s'occupent
de ce problème et enregistrent des succès", indique le communiqué.
 
Le rapport d'AI contient "des informations dépassées (...) présentées
comment actuelles et laissant l'impression que ce problème qui existait
en 2001 est resté au même niveau en 2004", ajoute le communiqué.
 
Depuis l'arrivée de la force de paix de l'Otan au Kosovo en 1999 et la
mise en place d'une administration intérimaire de l'Onu, la province
s'est transformée "en une destination majeure pour le trafic de femmes
et filles forcées à la prostitution", souligne encore l'organisation.
 
Les femmes viennent en majorité de Moldavie, Roumanie, Bulgarie et
Ukraine, via la Serbie, selon Amnesty. Dans le même temps, un nombre
croissant de femmes et filles font l'objet de trafics dans la province
elle-même ou sont envoyées à l'étranger, notamment en Italie, aux
Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
 
Pour contrer ce fléau, Amnesty appelle les autorités du Kosovo,
notamment la Kfor, à établir des mesures visant à mettre un terme au
trafic de femmes et réclame que soient traduits en justice les membres
civils et militaires des forces de maintien de la paix.
 
De janvier 2002 à juillet 2003, de 22 à 27 soldats de la Kfor ont été
soupçonnés de tels actes, selon les chiffres de la Minuk fournis à
Amnesty.
 
Le Kosovo est administré par l'Onu depuis 1999 et l'Otan y est chargé
de la sécurité avec à présent quelque 20.000 soldats.
 
Plus de 17.000 soldats de l'Otan en provenance de 38 pays et 3.500
policiers de l'Onu servent dans la province.


=== 3 ===
 
http://www.eupolitix.com/FR/News/200405/a6826cd1-8e7c-415a-ba6b-
29ddbc1f4537.htm
 
L'incroyable apathie de l'Europe face à la prostitution au Kosovo
 
L’organisation de défense des droits de l’homme Amnesty International
exhorte l’UE à accroître son soutien financier et juridique au profit
de la lutte contre le trafic de femmes au Kosovo.
 
Cet appel fait suite à un rapport publié ce jeudi par l’organisation,
dans lequel elle souligne la situation critique des femmes et jeunes
filles entraînées de force dans la prostitution au Kosovo.
 
« Amnesty International appelle l’UE à agir davantage, financièrement
et juridiquement, pour contribuer à la lutte contre la déplorable
pratique du trafic de femmes et de jeunes filles, qui se déroule juste
aux portes de l’UE », a déclaré Dick Oosting, le patron du siège
européen d’Amnesty International.
 
« Les femmes et les jeunes filles sont entraînées dans un trafic en
dehors du Kosovo, vers les pays européens dont l’Italie, les Pays-Bas
et le Royaume-Uni. Il faut agir davantage au niveau européen dans la
prévention de ce trafic, ainsi que dans la protection des victimes,
dont les droits sont fréquemment délaissés par la loi », a-t-il affirmé.
 
Le protectorat sous l’égide des Nations unies au Kosovo est
stratégiquement important pour l’Union européenne, qui voue sa
prochaine phase d’élargissement aux Balkans.
 
Plus de 36 000 soldats issus des pays européens servent dans les forces
de l’OTAN et de l’ONU dans cette province de la Serbie-Monténégro.
C’est d’ailleurs précisément la présence de cette force internationale
que Amnesty pointe du doigt et qu’elle rend responsable de cette hausse
de l’exploitation des femmes.
 
Le rapporte soutient que 20 % des personnes utilisant les services des
femmes et jeunes filles victimes de ce trafic sont des membres de la
communauté internationale et que certains sont même impliqués dans le
trafic en soi.
 
Selon les résultats d’Amnesty, les femmes sont amenées illégalement au
Kosovo en provenance de la Moldavie, de la Roumanie, de la Bulgarie et
de l’Ukraine, la majorité d’entre elles via la Serbie.
 
De même, un nombre sans cesse croissant de femmes et de jeunes filles
de la région, dont certaines n’ont pas plus de 11 ans, sont exploitées
au Kosovo même avant d’être envoyées clandestinement à l’étranger.
 
Sur la base de témoignages poignants de femmes et de filles piégées
dans ces réseaux criminels, Amnesty révèle qu’elles sont vendues dans
l’industrie du sexe à des prix variant entre 50 et 3500 euros.
 
Amnesty exhorte donc l’UE à venir en aide aux gouvernements des pays
concernés afin de s’attaquer aux racines de ce trafic et de mettre en
œuvre de manière appropriée la législation existante relative à la
protection des droits des victimes.
 
La Commission européenne n’a encore donné aucun avis officiel. Quant à
la mission d’administration intérimaire onusienne au Kosovo (la MINUK),
elle a qualifié le rapport de « hautement déséquilibré » car il «
n’aborde pas adéquatement la situation réelle et tragique » à laquelle
font face les victimes.
 
« La MINUK a pris des mesures importantes contre le trafic et la
prostitution au Kosovo ces quatre dernières années », affirme-t-elle
dans une déclaration.
 
Traduction : Frédéric De Bock


=== 4 ===

Bases Otan et esclavage sexuel

MICHEL COLLON

Amnesty International vient de dénoncer "la responsabilité des troupes
occidentales dans la croissance rapide de l'industrie de l'esclavage
sexuel au Kosovo, un commerce florissant par lequel des centaines de
femmes, la plupart mineures, sont torturées, violées, puis
criminalisées."
Environ 2.000 femmes ont été amenées de Moldavie, Ukraine, Russie,
Roumanie par la maffia locale. Même phénomène en Bosnie occupée par
l'Otan depuis 1995.
Vendues jusqu'à 2.000 Livres, ces femmes sont détenues par leurs
propriétaires dans des conditions d'esclavage : violées à titre
d'intimidation, battues, menacées avec des armes à feu, enchaînées,
enfermées dans le noir, interdites de sortie.
De plus en plus de jeunes filles de la région sont également entraînées
dans ce commerce infâme: 80% ont moins de 18 ans, un tiers moins de 14
ans.
Le personnel international jouit de l'immunité: "Amnesty n'a pu trouver
trace d'aucune procédure intentée par des pays de l'Otan contre leurs
militaires". Selon l'organisation, des soldats US, français, allemands,
italiens sont impliqués dans le racket.
Le moment de rappeler cette analyse de l'expert canadien Chossudovsky :
"Au Kosovo, l'Otan a fait un mariage de raison avec la maffia" (cité
dans notre livre Monopoly, L'Otan à la conquête du monde et notre film
Les Damnés du Kosovo - www.lesdamnesdukosovo.chiffonrouge.org)

Les bases militaires US et Otan sont censées apporter la paix et la
démocratie partout dans le monde. En réalité, elles apportent le
pillage des richesses locales par les multinationales. Ainsi que cette
immonde industrie du sexe. Les nouvelles colonies sont en fait des
économies artificielles qui corrompent ces régions.

Source : Ian Traynor, The Guardian, 7 mai 2004

LETTONIA: CANCELLATA DEFINITIVAMENTE LA FESTA DELLA VITTORIA SUL
NAZIFASCISMO

Le autorità di Riga presentano le loro credenziali all’Europa


http://www.partaktiv.info/main/409cf23b26f7d/

8 maggio 2004

Mentre, tra torrenti di retorica che ha contagiato anche la “sinistra
europea”, la Lettonia faceva il suo ingresso nell’Unione Europea, a
Riga 50.000 giovani della minoranza russa (e lettoni) scendevano in
piazza per manifestare contro le leggi discriminatorie tendenti a
consolidare nel paese il regime dell’apartheid. In un’altra città,
Liepaja, la polizia interveniva pesantemente contro i dimostranti,
mandandone parecchi al pronto soccorso.

Il giorno precedente N. Kononov , coraggioso comandante partigiano
ottantaduenne (definito “eroe della guerra antifascista” anche dal
presidente russo Vladimir Putin), che già in tarda età aveva dovuto
subire prigione e maltrattamenti, veniva definitivamente (tra le
proteste delle autorità russe e nell’indifferenza delle istituzioni
europee) condannato a 7 anni, con l’accusa di aver fatto giustiziare
alcuni criminali di guerra collaborazionisti nel 1944.

Come se non bastasse, a ulteriore conferma del carattere “democratico”
del regime al potere in Lettonia, di fronte alla richiesta avanzata
dalle organizzazioni partigiane di celebrare in forma ufficiale il 9
maggio, festa della vittoria sul nazifascismo, il presidente della
repubblica rispondeva con un provvedimento che suona come conferma
della cancellazione dello storico avvenimento dal calendario delle
celebrazioni di stato.

In merito a questa ultima vergognosa decisione del governo lettone (e
per richiamare l’attenzione della “sinistra europea”, che, nel suo
congresso dell’8-9 maggio, dove pure sono risuonate critiche severe a
Cuba, non ha ritenuto però di pronunciare una sola parola sulla grave
situazione in cui versano le libertà democratiche nell’europea
Lettonia) pubblichiamo un articolo apparso nel sito comunista ucraino
“Partaktiv.info”. 

M.G.

 

In Lettonia non ci sono le ragioni per festeggiare il 9 maggio come
“Giorno della vittoria”, poiché da quel momento essa per 50 anni è
stata nuovamente occupata dall’Unione Sovietica, si afferma nella
lettera indirizzata dal consigliere del presidente della Lettonia per
le questioni storiche, il professor Anton Eunda, ai veterani del “130°
Corpo dei fucilieri lettoni” e delle brigate partigiane.

I veterani della Seconda guerra mondiale, che hanno combattuto in
formazioni lettoni a fianco della coalizione antihitleriana, si sono
rivolti alla vigilia del 59° anniversario della sconfitta della
Germania hitleriana al presidente della Lettonia, con la richiesta di
attribuire a questa significativa data un carattere ufficiale.

Dopo l’indipendenza, in Lettonia il carattere ufficiale di “Giorno
della vittoria contro il fascismo” del 9 maggio era stato revocato.
Allo stesso tempo si era deciso di celebrare l’8 maggio come festa
della sconfitta del nazismo e del ricordo di tutte le vittime della
Seconda guerra mondiale.

Polemizzando con il consigliere del presidente sulle pagine del
giornale in lingua russa di Riga, “Cias” (L’ora) il membro dell’ufficio
di direzione della Società dei membri del “130° Corpo dei fucilieri
lettoni” e delle brigate partigiane Aleksandr Komarovskij ha detto che
solo nelle battaglie in Lettonia sono morti 150.000 soldati sovietici.
A suo parere, anche i cittadini della Lettonia, che era entrata
all’inizio della Seconda guerra mondiale nell’ambito dell’Unione
Sovietica, hanno dato il loro contributo alla disfatta del nazismo.

 
Traduzione di Mauro Gemma      

[ The original text, in english:
http://it.groups.yahoo.com/group/crj-mailinglist/message/3432 ]


Cari compagni, vi invio in allegato una mia recente traduzione di un
reportage di una Americana da Falluja. Leggere e diffondere è doveroso!
Curzio
-------


Cronache da Falluja

[ Da più di un mese, le truppe statunitensi di occupazione
hanno preso d'assedio la città di Falluja. Mentre l'opinione pubblica
occidentale viene distratta da rapimenti di "civili", ai quali viene
dato il massimo risalto mediatico, i morti tra la popolazione locale
sono centinaia. I cecchini USA sparano tranquillamente anche sulle
madri di famiglia, sulle ambulanze, bombardano gli ospedali, sicuri di
non dover rispondere a nessuno, a nessun “Tribunale Speciale per i
Crimini di Guerra nell’ex Iraq”... ]

Cecchini USA a Falluja colpiscono alla schiena un uomo disarmato, … una
vecchia signora con la bandiera bianca, … bambini che fuggono dalle
loro case, …e l’ambulanza con la quale stavamo cercando di soccorrere
una donna che stava partorendo prematuramente…

by Jo Wilding

Centro di Osservazione sull’Occupazione in Iraq
http://www.occupationwatch.org/article.php?id=4105
13 aprile 2004

(traduzione di Curzio Bettio di Soccorso Popolare di Padova)


Camions, autocisterne per carburanti, carri armati stanno bruciando
sull’autostrada ad est verso Falluja. Un flusso continuo di ragazzini e
uomini va e viene da un autocarro, che non è bruciato, smontandolo
completamente.
Noi prendiamo la via del ritorno tramite Abu Ghraib, Nuha e Ahrar che
imprecano in Arabo, vicino a veicoli pieni di gente con qualche
masseria, che vanno verso la direzione opposta, vicino a posti di
ristoro improvvisati lungo la strada, dove ragazzini buttano cibo
attraverso i finestrini del bus per noi e per le persone bloccate
dentro Falluja.

Il bus sta seguendo una macchina con il nipote di uno sceicco locale e
con una guida che ha contatti con i Mujahedin e ha dato loro
spiegazioni. La ragione per cui mi trovo sul bus è che un giornalista
di mia conoscenza è comparso da me verso le 11 della notte,
raccontandomi che a Falluja le cose erano disperate, che aveva portato
fuori bambini con le membra spappolate, che i soldati USA andavano in
giro minacciando la gente, che se ne dovevano andare via al tramonto
altrimenti venivano ammazzati, ma anche quando le persone fuggivano con
quello che potevano trasportare, venivano fermate ai posti di blocco
dell’esercito USA alla periferia della città, e non lasciate uscire,
intrappolate, a guardare il tramonto del sole.

Egli mi diceva che i veicoli di soccorso e i mezzi di informazione
erano stati mandati via. Mi diceva che esisteva la necessità di portare
dentro qualche aiuto sanitario, e che vi sarebbe stata miglior
possibilità per degli stranieri occidentali di ottenere questo,
passando attraverso i posti di blocco americani. Il resto delle vie era
controllato da gruppi armati che tenevano sotto tiro le strade che
avremmo percorso. Avremmo preso con noi una certa quantità di
medicinali, e così si poteva portare qualche aiuto e quindi usare il
bus per portare fuori la gente che sentiva il bisogno di fuggire.

Vi risparmierò come è maturata la decisione di passare all’azione,
tutte le domande che ci siamo poste e voi vi potrete risparmiare le
accuse di pazzia, su cosa ci aveva spinto a fare questo: se non lo
facevamo noi, chi l’avrebbe fatto?
In un qualche modo, siamo arrivati tutti interi.

Abbiamo ammassato il materiale nel corridoio e i pacchi sono stati
aperti immediatamente, le coperte sono state le più gradite. Non si
tratta proprio di un ospedale, ma di una clinica, di un gabinetto
medico privato che accoglie la gente liberamente, dato che i
bombardamenti aerei hanno distrutto il principale ospedale della città.
Un altro ambulatorio è stato improvvisato in un garage. Non vi sono
anestetici. Le sacche di sangue si trovano in un frigorifero per bibite
e i medici le riportano a temperatura ambiente sotto un getto di acqua
calda in una toilette in condizioni antigieniche.

Vengono avanti donne che urlano, che pregano, che si colpiscono il
petto e il volto.
“Ummi, mamma mia”, una grida. La porto da Maki, un esperto e attivo
direttore della clinica, mi conduce al letto di un bambino di circa
dieci anni che giace con una pallottola piantata nella testa. Un
bambino più piccolo, nel letto vicino, è stato appena curato per una
identica ferita. Un cecchino USA ha colpito lui e la sua nonna mentre
uscivano dalla loro casa per abbandonare Falluja.

Le luci vanno via, il ventilatore si blocca, e nell’improvviso silenzio
qualcuno tiene ferma la fiamma di un accendi sigarette per il dottore
che continua ad operare. L’elettricità alla città è stata tagliata per
giorni e quando il generatore è scarso di carburante, devono
amministrarselo fino al suo rifornimento. Dave mette subito a
disposizione la sua torcia elettrica. I bambini non ce l’hanno fatta a
sopravvivere.

“Vieni,” mi dice Maki e mi precede da solo in una stanza dove si trova
una donna anziana con una ferita addominale da proiettile, che è stata
suturata. Un’altra donna con una gamba che le è stata fasciata, il
letto sotto il suo piede inzuppato di sangue, tiene una bandiera bianca
stretta convulsamente nelle sue mani, ed è sempre la stessa storia:
“Stavo abbandonando la mia casa per fuggire a Baghdad, quando sono
stata colpita da un cecchino USA.” Qualche zona della città è nelle
mani dei marines USA, altre parti in quelle dei combattenti resistenti
locali. Le loro case si trovavano nella zona controllata dagli
Americani, e loro sono risolute nel dire che i cecchini erano marines
USA..

I cecchini non sono solo la causa della carneficina, ma anche
paralizzano le ambulanze e i servizi di soccorso. L’ospedale più
importante, dopo quello principale che è stato bombardato, si trova
nella zona Statunitense e viene isolato dalla clinica per mezzo dei
cecchini. L’ambulanza è stata riparata quattro volte dopo essere stata
danneggiata da proiettili. Corpi stanno giacendo per le strade, dato
che nessuno può andare a raccoglierli senza rischiare di venire colpito.

Qualcuno ci ha detto che siamo stati folli a venire in Iraq; veramente
qualcuno ci ha anche detto che noi siamo stati completamente insani di
mente per essere venuti a Falluja, e ora ci sono persone che mi
propongono di mettersi sul retro del camioncino per andare vicino ai
cecchini, e raccogliere gente malata e ferita, la cosa più pazza che si
sia mai vista. Comunque, io so che se non lo facciamo noi, nessuno lo
farà.

Lui sta portando una bandiera bianca con la mezza luna rossa; non
conosco il suo nome. Gli uomini che noi sorpassiamo ci salutano con
cenni della mano quando il conducente spiega dove stiamo andando. Nel
camioncino il silenzio è terribile, nella terra di nessuno al bordo del
territorio dei Mujahedin, confine che corre, dalla nostra vista,
attorno l’ultimo angolo e la linea dei marines dietro il muro accanto;
nessun uccello, nessuna musica, nessun segnale che qualcuno sia ancora
vivo, finché si apre un cancello dalla parte opposta e appare una donna
che ci fa dei segni.

Noi ci dirigiamo verso la breccia nel muro, da dove possiamo vedere la
macchina, con schegge di mortaio sparse tutte intorno. I piedi sono
visibili, incrociati, nella strada. Io penso che lui sia sicuramente
morto. I cecchini sono del tutto allo scoperto, due di loro sull’angolo
dell’edificio. Io credo che fino ad ora non ci abbiano visto, e quindi
è necessario fare in modo che sappiano che noi siamo qui.

“Hello,” urlo con il massimo della mia voce. “Potete sentirmi?”
Loro lo possono fare sicuramente, sono a circa 30 metri da noi, forse
meno, e di certo si possono sentire le mosche che ronzano volando a
cinquanta passi. Io mi ripeto, senza indugio, che mi devo decidere di
espormi un po’ di più.

“Noi siamo un gruppo di soccorso medico. Vogliamo portare via questo
uomo ferito. È OK anche per noi uscire fuori e andare da lui? Potete
darci un segnale che questo è OK anche per voi?”

Io sono sicura che mi hanno sentito, ma assolutamente non mi
rispondono. Forse non mi hanno capito del tutto, e allora ripeto la
richiesta. Dave urla con il suo accento Statunitense. Urlo anch’io.
Finalmente credo di udire un grido di risposta. Non ne sono sicura,
rilancio l’appello.

“Hello.”

“Si.”

“Possiamo uscire fuori e andare da lui?”

“Si”

Lentamente, le mani alzate, noi andiamo fuori. La nube nera delle
mosche che si solleva ad accoglierci trasporta con sé un odore
sgradevole, caldo, acido. Irrigidito, le sue gambe sono pesanti. Io le
lascio a Rana e a Dave, la nostra guida lo alza da sotto le anche. Il
Kalashnikov è attaccato ai capelli e alla mano dal sangue appiccicoso e
non vogliamo portare l’arma con noi, perciò le pongo sopra il mio piede
in modo da alzarlo per le spalle e allora il sangue sgorga dal foro
nella schiena. Lo portiamo fino al camioncino meglio che possiamo, e
cerchiamo di scacciare le mosche.

Penso che indossasse dei sandali visto che ora risulta scalzo, non ha
più di 20 anni, con addosso dei pantaloni di imitazione Nike e una
maglietta da football a strisce nere e blu, con un grande 28
stampigliato sulla schiena. Come gli aiutanti sanitari della clinica
portano il giovane combattente fuori dal camioncino, un fluido giallo
esce dalla sua bocca, e allora lo girano, a faccia in alto; nella
clinica si fa il vuoto durante il passaggio di fronte a tutto questo, e
saliamo sulla rampa che porta ad una camera mortuaria improvvisata.

Ci laviamo le mani dal sangue e andiamo all’ambulanza. Vi sono persone
bloccate in un altro ospedale che hanno bisogno di andare a Baghdad. A
sirene spiegate, con le luci intermittenti innescate, ci ammucchiamo
sul pavimento dell’ambulanza, con le mani che tengono fuori dei
finestrini carte di identità e passaporti. Riempiamo l’ambulanza con
alcune persone, uno con il petto fasciato con nastro adesivo e una
flebo, un altro su una barella, con le gambe che hanno spasmi violenti,
tanto che le ho dovute immobilizzare, quando lo abbiamo portato fuori.

L’ospedale è meglio attrezzato della clinica per curarli, ma non ha
ottenuto sufficiente materiale per poterli accogliere in modo
appropriato e l’unica possibilità è di inviarli a Baghdad con il
nostro bus, il che significa che dobbiamo tornare alla clinica. Noi
siamo stivati sul pavimento dell’ambulanza, nel caso che ci sparino
addosso. Nisareen, una dottoressa di circa la mia età, non può
trattenersi dal pianto, quando noi ce ne andiamo.

Il dottore si precipita fuori di corsa per incontrarmi: “Potete andare
a prendere una signora incinta, che sta partorendo prematuramente?”

Azzam guida, Ahmed nel mezzo gli indica la direzione, ed io, la
straniera ben riconoscibile, sventolo dal finestrino il mio passaporto.
A volte schegge sfiorano la mia mano, quando avviene lo schianto di una
pallottola sull’ambulanza, che fa staccare qualche parte di plastica,
che vola attraverso il finestrino.

Ci arrestiamo, spegniamo la sirena, conserviamo la luce blu
lampeggiante, stiamo in attesa, gli occhi puntati sulla silhouette di
uomini in uniforme dei marines USA, agli angoli degli edifici.
Arrivano diversi colpi. Noi ci pieghiamo a terra, più bassi possibile,
e posso vedere piccole scintille rosse che colpiscono sferzando vicino
al finestrino, vicino alla mia testa. Qualcuno, è difficile da
ammettere, sta tirando contro l’ambulanza; comincio a bestemmiare. Cosa
altro devi fare quando qualcuno ti spara addosso? Una gomma scoppia con
un rumore fragoroso e un sobbalzo al veicolo.

Sono indignata. Noi stiamo tentando di andare a prendere una donna che
sta dando alla luce un bambino senza alcun conforto medico, senza
elettricità, in una città sotto assedio, in una ambulanza chiaramente
contraddistinta, e voi ci sparate addosso! Come osate?

Come osate far questo?

Azzam afferra l’asta del cambio, ed innesta la retromarcia, un altro
pneumatico esplode quando noi passiamo sul cordolo al centro della
strada, e allora procediamo come ubriachi quando fuggiamo dietro
l’angolo. Io procedo imprecando. Le ruote si stanno smantellando, le
gomme scoppiate stanno bruciando sulla strada.

Appena arriviamo, uomini corrono fuori con una barella ed io scrollo il
capo in segno di non necessità. Loro hanno individuato i nuovi fori dei
colpi e corrono a vedere se tutto è OK. Voglio sapere se vi sia
qualche altra via per uscire da qui. La, maaku tarieq. Non vi sono
altre possibilità. Ci dicono che abbiamo fatto la cosa giusta. Ci
dicono di aver riparato l’ambulanza almeno quattro volte, che la
sistemeranno ancora, ma che il radiatore è andato e i cerchi delle
ruote sono deformati, e intanto la donna nella sua casa nell’oscurità
sta dando alla luce il bambino, da sola! Io l’ho abbandonata, senza
speranza!

Non possiamo uscire fuori nuovamente. Primo, perché non abbiamo più
ambulanze, e poi ora è buio e questo comporta che il nostro aspetto di
stranieri non può mettere al riparo da guai la gente che esce con noi o
le persone che andiamo a prelevare.
Maki è il direttore sanitario del posto di soccorso. Lui afferma di
aver odiato Saddam, ma che adesso odia molto più gli Americani.

Stiamo per toglierci i camici blu, quando da qualche parte, al di là
dell’edificio di fronte, il cielo comincia ad esplodere. Alcuni minuti
dopo una macchina arriva di corsa alla clinica. Io lo sento urlare,
prima di poter vedere che non vi è un solo lembo di pelle sul suo corpo
che sia integro. È ustionato dalle testa ai piedi. Di sicuro non si
potrà fare nulla per lui, che sarà destinato a morire disidratato,
entro pochi giorni.

Un altro uomo è trasportato fuori dalla macchina su una barella.
Cluster bombs, dicono, bombe a grappolo, anche se non si capisce se
questo riguarda un solo ferito o entrambi. Ci dirigiamo a piedi verso
l’abitazione di Mr Yasser, aspettando ad ogni angolo che qualcuno
controlli la strada prima di attraversarla. Una palla di fuoco cade da
un aereo, si divide in tante palle più piccole di intensa e brillante
luce bianca. Ho pensato che si trattasse di bombe a grappolo, perché
queste sono sempre presenti nella mia mente, ma sono svanite subito,
come razzi al magnesio, incredibilmente lucenti ma di vita breve,
fornendo dall’alto un’immagine istantanea della città.

Prima di tutto, Yasser ci invita a presentarci, a dire chi siamo noi.
Io mi presento come un’apprendista avvocato. Un'altra persona mi
domanda se io sono esperta di diritto internazionale. Loro desiderano
conoscere le leggi sui crimini di guerra, cosa significa crimine di
guerra. Rispondo che so qualcosa sulle Convenzioni di Ginevra, che la
prossima volta che li incontrerò porterò loro qualche altra
informazione, e che esiste anche la possibilità che qualcuno traduca
tutto questo in Arabo.

Noi solleviamo la questione di Nayoko. Questo gruppo di combattenti non
ha nulla a che vedere con quelli che trattengono gli ostaggi
Giapponesi, ma mentre stanno ringraziandoci per quello che abbiamo
fatto questa sera, noi ribadiamo che Nayoko ha fatto molto per i
bambini di strada e come questi le vogliono bene. Loro non possono
promettere nulla, ma cercheranno di sapere dove si trova e di
persuadere il gruppo a lasciare andare lei e gli altri. Non posso
proprio pensare che questo farà qualche differenza. A Falluja sono
occupati a combattere una guerra. I gruppi non sono fra loro
coordinati. Ma vale la pena di tentare.

Gli aeroplani volano sopra le nostre teste tutta la notte, e mentre
sonnecchio credo di essere in un volo a lunga distanza, la costante
nota bassa di un drone, di un velivolo telecomandato da ricognizione,
si confonde con le convulse vibrazioni dei jets e con il ritmo stupido
degli elicotteri, solo interrotto dalle esplosioni.

Alla mattina con palloncini gonfiati costruisco cani, giraffe ed
elefanti per i più piccoli, per Abdullah, Aboudi, che sono visibilmente
stressati dai rumori degli aerei e dalle esplosioni. Soffio palloncini
che loro seguono con gli occhi. Finalmente, finalmente scorgo un
sorriso. Perfino i ventenni, i trentenni ridono, uno di questi, un
conducente di ambulanza, dice che anche lui è molto abile, ma con il
Kalashnikov.

Questa mattina i medici sembrano stravolti. Nessuno di loro ha dormito
più di un paio di ore alla notte, da una settimana. Uno ha goduto solo
di otto ore di sonno negli ultimi sette giorni, trascurando di andare
ai funerali di suo fratello e di sua zia, in quanto la sua presenza era
indispensabile in ospedale.

“I morti non li possiamo aiutare” ha affermato Jassim “Io mi devo
preoccupare degli ammalati e dei feriti!”

Usciamo nuovamente, Dave, Rana ed io, questa volta con un camioncino.
Vi sono alcune persone malate vicino alla linea dei marines, che hanno
bisogno di essere evacuate. Nessuno osa uscire dalla propria casa,
visto che i marines stanno sui tetti degli edifici e sparano su tutto
ciò che si muove. Saad ci procura una bandiera bianca, ci esorta a non
preoccuparci, che lui ha controllato la strada che afferma essere
sicura, che i Mujahedin non ci spareranno addosso, che la pace sta su
di noi, questo ragazzino dodicenne, con la faccia coperta da una
keffiyeh, dalla quale spuntano brillanti occhi neri, alto quasi quanto
il suo AK47.

Noi urliamo ancora verso i soldati, tenendo alta la bandiera con una
mezzaluna rossa disegnata sopra con lo spray. Due scendono
dall’edificio, ne controllano il lato da questa parte, e Rana borbotta,
“Allahu akbar. Prego, non sparate su costoro.”
Saltiamo giù e spieghiamo loro che dobbiamo portare via dalle
abitazioni alcune persone malate e loro invitano Rana ad andare e a
portare via la famiglia della casa, sul tetto della quale loro sono
piazzati. In una stanza, senza cibo ne’ acqua da quasi 24 ore, stanno
una trentina di donne e bambini.

Il più anziano dei marines ci dice: “Tra non molto andremo a far
pulizia nelle case.”

“Cosa significa, far pulizia nelle case?”

“Entrare casa per casa, alla ricerca di armi.” Lui guarda l’orologio,
non mi dice quando questo comincerà, è chiaro, ma che in appoggio
stanno per arrivare attacchi aerei. “Se dovete fare quello che dovete
fare, allora sbrigatevi!”

Per prima cosa, scendiamo per la strada , dove siamo stati inviati. Vi
è un uomo, a faccia in giù, in una bianca dishdasha, una piccola
macchia rossa rotonda sulla schiena. Corriamo da lui. Ancora le mosche
sono arrivate per prime. Dave si posiziona alle sue spalle, io lo
prendo alle ginocchia, e come noi tentiamo di stenderlo sulla barella,
la mano di Dave passa sul suo petto, sulla cavità lasciata dal
proiettile che è entrato in modo così netto nella sua schiena da fargli
scoppiare il cuore.

Nelle sue mani non ci sono armi. Solo quando arriviamo noi, saltano
fuori i suoi figli, piangendo, urlando. Urlano “Era disarmato.Era
disarmato! Era appena uscito dal cancello, e loro lo hanno colpito.” E
poi, nessuno di loro aveva osato andare fuori. Nessuno di loro aveva
avuto il coraggio di raccogliere il suo corpo, sconvolti, terrorizzati,
costretti a violare le tradizioni di avere immediatamente cura del
corpo dei morti. Loro non potevano sapere che noi saremmo arrivati,
quindi era inconcepibile che qualcuno potesse aver recuperato l’arma,
lasciando però il corpo.

Era disarmato, un uomo di 55 anni, colpito alla schiena!

Gli copriamo la faccia, lo portiamo sul furgoncino. Non abbiamo nulla
per coprire il suo corpo. La donna sofferente viene aiutata ad uscire
dalla casa, le bambine piccole le stanno tutte attorno abbracciandola e
sussurrano, “Baba. Baba.” Papà. Tutte tremanti, ci lasciano andare, le
mani alzate, dietro l’angolo dove le facciamo entrare dentro la cabina
del furgoncino, facendo scudo alle loro teste, in modo che lo possano
vedere nel retro, il corpo morto di un uomo grosso che invita ad essere
abbracciato.

Ora la gente si riversa fuori delle case, nella speranza che noi li
possiamo scortare in salvo lontano dalla linea del fuoco, bambini,
donne, uomini, che ci domandano ansiosi se li possiamo portare via
tutti, o solo le donne e i bambini.
Andiamo a chiedere. Il giovane marine ci informa che gli uomini in età
per poter combattere non possono andarsene. Io desidero sapere, qual è
l’età giusta per poter combattere. Lui ci pensa un po’ su. Tutti
quelli sotto i quarantacinque anni. Non vi sono limiti al basso.

Questo mi sgomenta; tutti questi uomini dovrebbero rimanere
intrappolati in una città che sta per essere distrutta. Non tutti fra
loro sono combattenti, non tutti sono armati. Questo sta avvenendo
fuori dalla vista del mondo, lontano dallo sguardo dei media, dato che
molti dei media sono profondamente vincolati ai marines o girano al
largo dai sobborghi. Prima che noi possiamo comunicare l’informazione
ricevuta, due esplosioni disperdono la folla nelle strade laterali
dentro alle loro case.

Rana, con i marines, sta evacuando la famiglia dalla casa da loro
occupata. Comunque il camioncino non può ripartire. I componenti
della famiglia si stanno nascondendo dietro le mura della loro casa.
Noi aspettiamo, visto che nulla possiamo fare. Aspettiamo nella terra
di nessuno. Al momento, i marines ci osservano attraverso i loro
cannocchiali, forse lo stanno facendo anche i combattenti locali.

Prendo dalle mie tasche un fazzoletto, mentre me ne sto seduta come un
idiota, non posso fare nulla in nessun posto, sparatorie ed esplosioni
si moltiplicano dappertutto, e faccio sventolare il fazzoletto con
decisione. Penso che sia sempre meglio sembrare assolutamente non
minacciosi e completamente neutrali, cosicché nessuno si senta da noi
infastidito tanto da spararci addosso. Però non possiamo restare
troppo a lungo.
Rana è stata via secoli. Dobbiamo andarcene e la sollecitiamo a
sbrigarsi. Nel gruppo vi è un ragazzo. Lei sta parlando con loro, che
gli permettano di uscire subito!

Un uomo ci invita ad usare la sua automobile della polizia per
trasportare qualche persona, una coppia di anziani, uno dei quali
cammina a stento, i bambini più piccoli. L’auto ha perso una porta.
Chissà se era realmente una macchina della polizia o la macchina era
stata prelevata abusivamente e finita proprio qua? La questione non è
di portare via più gente, ma più in fretta. Loro escono furtivamente
dalle case, si accalcano vicino al muro, ci seguono, le mani sempre in
alto, e camminano per la strada , tenendosi per mano, stringendo la
mano dei bambini, portando borse.

Il camioncino torna indietro e all’interno ci si muove a fatica, quando
arriva un’ambulanza da qualche parte. Un giovane ci fa segnali
dall’uscio di una porta di quello che è rimasto di una casa, il suo
torace è nudo, una fasciatura lorda di sangue attorno ad un braccio,
probabilmente si tratta di un combattente, ma questo non fa differenza
se uno è ferito e disarmato. Non è indispensabile soccorrere i morti.
Come ha detto il dottore, la morte non ha bisogno di aiuto, ma, se sarà
appena possibile, faremo anche questo. Nell’Islam, è molto importante
seppellire i morti subito.
Dato che sicuramente siamo OK con i soldati, e qui c’è un’ambulanza,
corriamo giù a prelevarlo.

L’ambulanza ci segue. I soldati cominciano ad urlare in Inglese di
fermarsi, puntando contro le armi. Il mezzo sta movendosi velocemente.
Stiamo tutti urlando, segnalando di fermarsi, ma sembra che per il
conducente sentirci e vederci richieda un’eternità. Finalmente si
ferma. Si ferma, prima che venga aperto il fuoco.
Noi tiriamo fuori le barelle e corriamo, trascinandocele dietro. Rana
si stringe sul davanti con l’uomo ferito e Dave ed io ci rannicchiamo
vicino ai corpi. Lui mi dice che ha avuto allergie da bambino, e che
ha perso molto il senso dell’olfatto. Ripensandoci, sto desiderando le
allergie dell’infanzia e caccio la mia testa fuori dal finestrino.

Il bus è sul punto di partire, portando a Baghdad la gente ferita,
l’uomo con le ustioni, una delle donne che era stata colpita al collo e
ad una spalla da un cecchino, e molti altri. Rana dichiara di volersi
trattenere per aiutare. Dave ed io non abbiamo esitazioni: ci fermiamo
anche noi. “Se non lo faccio io, chi lo farà?” è diventato casualmente
il nostro motto, ed io mi rendo conto assolutamente di questo, dopo
l’ultima nostra incursione, di quanta gente, di quante donne e bambini
stanno ancora nelle loro case, o perché non hanno avuto la possibilità
di andarsene perché spaventati a morte ad uscire dalle porte, o perché
hanno scelto di rimanere.

Appena abbiamo preso questa nostra comune decisione, Azzam ci dice
invece che dobbiamo andare via. Lui non ha contatti con ogni gruppo
armato, solo con qualcuno. Vi sono molti motivi per i quali
bisognerebbe prendere accordi con tutti. Noi dobbiamo riportare
indietro a Baghdad la gente, al più presto possibile. Se noi veniamo
sequestrati o ammazzati diventeremo la causa di molti problemi, e
allora è cosa migliore che noi saliamo sul bus e che partiamo con lui
immediatamente.

Io sono incazzata e addolorata nel salire sul bus, quando il dottore ci
ha chiesto di andare e portare via quanta più gente possibile. Ho in
odio il fatto che un medico qualificato non possa muoversi con
l’ambulanza, mentre io mi posso muovere, solo perché posso sembrare la
sorella di un cecchino o uno dei suoi amici, ma questo è quello che
succede oggi e che succedeva ieri, e mi sento come un traditore che sta
fuggendo, ma non vedo come potrei scegliere diversamente. Vi è una
guerra oggi, e come straniera devo fare quello che mi è stato detto,
per cui devo andarmene.

Jassim è spaventato e sgomento. Egli arringa di continuo Mohammed,
cerca di tirarlo fuori dalla cabina di guida, mentre stiamo per
muoverci. La donna con la ferita d’arma da fuoco è sul sedile
posteriore, l’uomo con le ustioni le sta davanti, e viene ventilato con
un cartone degli scatoloni vuotati, la sua fleboclisi endovenosa
oscilla di continuo sul binario appeso al soffitto del bus. Fa caldo.
Per lui deve essere insopportabile.

Saad viene nel bus per augurarci buon viaggio. Stringe la mano di Dave
e poi la mia. Io trattengo la sua fra le mie e gli raccomando “Dir
balak”, abbi cura di te, come non potessi dire niente di più stupido ad
un Mujahedin preadolescente con un AK47 nell’altra sua mano, i nostri
occhi che si incontrano e si fissano, i suoi colmi di fuoco e di
terrore.

Perché non posso portarlo via? Perché non posso portarlo da qualche
parte dove possa essere un bambino? Perché non posso fargli una giraffa
con i palloncini e dargli qualche pennarello da disegnare e dirgli di
non dimenticarsi di usare lo spazzolino da denti? Perché non posso
incontrare la persona che ha messo il fucile nelle mani di questo
piccolo bambino? Perché non posso esprimermi con qualcuno su quello che
è dovuto a un bambino? Devo abbandonarlo in questo posto dove si
trovano uomini armati pesantemente che lo circondano e molti di loro
non sono al suo fianco? E senza dubbio io lo faccio. Io sto per
abbandonarlo, come in ogni parte del mondo si abbandonano i soldati
bambini.

La via del ritorno è carica di tensione, il bus si va quasi a bloccare
in una buca nella sabbia, la gente sta scappando usando qualsiasi
mezzo, anche ammassati sul rimorchio di un trattore, teorie di macchine
e di camioncini e di autobus che trasportano la gente verso l’incerto
rifugio di Baghdad, file di uomini in veicoli tutti in coda che
ritornano indietro, dopo aver portato in salvo le loro famiglie, o per
combattere o per aiutare altra gente a scappare. Il conducente, Jassim,
il padre, non ascolta Azzam e prende una strada differente in modo che
all’improvviso non seguiamo più la macchina di testa che ci fa da guida
e percorriamo una strada che è controllata da un diverso gruppo armato,
uno di quelli che ci conosce.

Una folla di uomini agita le armi per bloccare il bus. In certo qual
modo questi pensano evidentemente che vi siano soldati Americani nel
bus, come se non ce ne fossero abbastanza nei carri armati e negli
elicotteri, e vi sono uomini che escono dalle loro auto urlando “Sahafa
Amreeki,” giornalisti Americani. I passeggeri gridano dai finestrini,
“Ana min Falluja,” sono di Falluja. Uomini armati entrano nel bus e
vedono che è tutto vero, che vi sono ammalati e feriti e persone
anziane, Iracheni, e allora si calmano e ci fanno cenno di proseguire.

Noi ci fermiamo ad Abu Ghraib e ci scambiamo i posti, gli stranieri
davanti, gli Iracheni meno visibili, via le keffiyeh in modo da
assumere un aspetto più occidentale. I soldati Americani sono così
contenti di vedere occidentali, che non pensano troppo agli Iracheni
che stanno con noi, perquisiscono gli uomini e il bus, non
perquisiscono le donne perché non vi sono fra loro donne soldato che lo
possono fare. Mohammed continua a chiedermi se le cose stanno andando
in modo OK. “Al-melaach wiyana,” lo rassicuro. Gli angeli stanno con
noi. Lui si mette a ridere.

E quando arriviamo a Baghdad, depositandoli all’ospedale, Nuha scoppia
in lacrime quando viene portato fuori l’uomo ustionato, che si lamenta
e geme dal dolore. Lei pone le sue braccia attorno a me e mi chiede di
essere sua amica. Lei mi dice che la faccio sentire meno isolata, meno
sola.

E le notizie via satellite annunciano che si è ottenuto il cessate il
fuoco, e George Bush
aveva parlato alle truppe, la Domenica di Pasqua, “Io so che quello che
stiamo facendo in Iraq è giusto!” Sparare alla schiena di uomini
disarmati davanti alla porta di casa, davanti alle loro famiglie, è
giusto!? Sparare a nonne con la bandiera bianca, è giusto!?
Sparare a donne e a bambini che stanno fuggendo dalle loro case, è
giusto!? Fare fuoco sulle ambulanze, è giusto!?

Bene George, ora ho conosciuto abbastanza. Io so quello che appare,
quando tu brutalizzi la gente al punto che non hanno più nulla da
perdere. Io so quello che appare, quando un’operazione chirurgica viene
eseguita senza anestetico, visto che gli ospedali sono distrutti o
sotto il fuoco dei cecchini, e la città è sotto assedio e assolutamente
non è possibile portarle soccorso. Io so quello che si sente, anche
troppo. Io so quello che appare quando pallottole traccianti ti passano
sopra la testa, anche se ti trovi dentro ad una ambulanza. Io so quello
che appare quando un uomo giace a terra senza più torace e comincia a
puzzare e so quello che appare quando sua moglie e le sue bambine si
riversano fuori dalla loro casa.

Quello che appare è un crimine e una vergogna per tutti noi!

Jo Wilding
Centro di Osservazione sull’Occupazione in Iraq

http://www.occupationwatch.org/article.php?id=4105

LA FINE DEL PETROLIO / THE OIL CRUNCH


Dalla lista "Ova adresa el. pošte je zaštićena od spambotova. Omogućite JavaScript da biste je videli.":


La situazione del petrolio non sembra causare molta preoccupazione in
Italia. Eppure, da due giorni il petrolio è a oltre 39 dollari al
barile.
Allo stesso prezzo, nel 1973, cominciava la prima grande "crisi del
petrolio". Non sembra che la gente stia correndo a vendere le SUV e a
comprare generatori eolici. Neppure sembra che il giverno abbia qualche
timore che potremmo avere qualche problema a finanziare il beneamato
ponte
sullo stretto.

La mia impressione è che nel 1973 tutti sapevano che la crisi non era
dovuta a una questione di carenza di risorse, quella di oggi è molto
piu'
buia, nel senso che veramente stiamo vedendo una situazione in cui la
produzione sta declinando in modo irreversibile. Da questo vengono i
dinieghi e il girare la testa dall'altra parte.

Eppure non si puo' negare l'evidenza. Paul Krugman, economista
intelligente, ha detto proprio questo in un articolo che è appaso ieri
sul
New York Times, trovando anche il modo di far notare l'idiozia assoluta
di
quelli (tanti) che veramente pensavano che invadere l'Iraq era una buona
idea per avere il petrolio a buon mercato. Krugman cita Rupert Murdoch
fra
questi microcefali de-neuronati (oltretutto anche stronzi), io vi posso
raccontare di aver incontrato l'anno scorso, dopo l'invasione, un alto
funzionario della Commissione Europea che mi ha detto, tutto
preoccupato,
qualcosa come "adesso che abbiamo il petrolio Iracheno a buon mercato,
ci
sarà difficile spingere i nostri programmi di risparmio energetico".
Taccio
il nome di questo signore, per carità di patria.

Leggete l'articolo di Krugman. Dice che ci dovremo adattare. Ha
ragione, ma
non sarà ovvio.

Ugo Bardi



The Oil Crunch
By PAUL KRUGMAN

NY TIMES. Published: May 7, 2004

Before the start of the Iraq war his media empire did so much to
promote,
Rupert Murdoch explained the payoff: "The greatest thing to come out of
this for the world economy, if you could put it that way, would be $20 a
barrel for oil." Crude oil prices in New York rose to almost $40 a
barrel
yesterday, a 13-year high.

Those who expected big economic benefits from the war were, of course,
utterly wrong about how things would go in Iraq. But the disastrous
occupation is only part of the reason that oil is getting more
expensive;
the other, which will last even if we somehow find a way out of the
quagmire, is the intensifying competition for a limited world oil
supply.

Thanks to the mess in Iraq — including a continuing campaign of sabotage
against oil pipelines — oil exports have yet to recover to their prewar
level, let alone supply the millions of extra barrels each day the
optimists imagined. And the fallout from the war has spooked the
markets,
which now fear terrorist attacks on oil installations in Saudi Arabia,
and
are starting to worry about radicalization throughout the Middle East.
(It
has been interesting to watch people who lauded George Bush's
leadership in
the war on terror come to the belated realization that Mr. Bush has
given
Osama bin Laden exactly what he wanted.)

Even if things had gone well, however, Iraq couldn't have given us cheap
oil for more than a couple of years at most, because the United States
and
other advanced countries are now competing for oil with the surging
economies of Asia.

Oil is a resource in finite supply; no major oil fields have been found
since 1976, and experts suspect that there are no more to find. Some
analysts argue that world production is already at or near its peak,
although most say that technological progress, which allows the further
exploitation of known sources like the Canadian tar sands, will allow
output to rise for another decade or two. But the date of the physical
peak
in production isn't the really crucial question.

The question, instead, is when the trend in oil prices will turn
decisively
upward. That upward turn is inevitable as a growing world economy
confronts
a resource in limited supply. But when will it happen? Maybe it already
has.

I know, of course, that such predictions have been made before, during
the
energy crisis of the 1970's. But the end of that crisis has been widely
misunderstood: prices went down not because the world found new sources
of
oil, but because it found ways to make do with less.

During the 1980's, oil consumption dropped around the world as the
delayed
effects of the energy crisis led to the use of more fuel-efficient cars,
better insulation in homes and so on. Although economic growth led to a
gradual recovery, as late as 1993 world oil consumption was only
slightly
higher than it had been in 1979. In the United States, oil consumption
didn't regain its 1979 level until 1997.

Since then, however, world demand has grown rapidly: the daily world
consumption of oil is 12 million barrels higher than it was a decade
ago,
roughly equal to the combined production of Saudi Arabia and Iran. It
turns
out that America's love affair with gas guzzlers, shortsighted as it
is, is
not the main culprit: the big increases in demand have come from booming
developing countries. China, in particular, still consumes only 8
percent
of the world's oil — but it accounted for 37 percent of the growth in
world
oil consumption over the last four years.

The collision between rapidly growing world demand and a limited world
supply is the reason why the oil market is so vulnerable to jitters.
Maybe
we'll get through this bad patch, and oil will fall back toward $30 a
barrel. But if that happens, it will be only a temporary respite.

In a way it's ironic. Lately we've been hearing a lot about competition
from Chinese manufacturing and Indian call centers. But a different
kind of
competition — the scramble for oil and other resources — poses a much
bigger threat to our prosperity.

So what should we be doing? Here's a hint: We can neither drill nor
conquer
our way out of the problem. Whatever we do, oil prices are going up.
What
we have to do is adapt.